Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: second-tier company | Wie könnte man das hier bezeichnen?
Satz:
Without some consolidation among these three second-tier companies, to create a competitor of roughly the same size, xxx will be able to continue to grow. |
| | | Zweitligafirma / Firma der zweiten Riege | Explanation: Both have somewhat negative connotations, the first suggestion more than the second. Whether they're useful for your purposes depends on the context. |
| Selected response from: silfilla Local time: 07:56
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Zweitligafirma / Firma der zweiten Riege
Explanation: Both have somewhat negative connotations, the first suggestion more than the second. Whether they're useful for your purposes depends on the context.
| silfilla Local time: 07:56 Specializes in field PRO pts in category: 70
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 9, 2005 - Changes made by Ian M-H: | | Field (specific) | Human Resources => Business/Commerce (general) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |