KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

while you cannot use ... to evade prohibitions on conflicts of interest +Kontext

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:42 May 24, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Verhaltenskodex Unternehmen
English term or phrase: while you cannot use ... to evade prohibitions on conflicts of interest +Kontext
Except as described below in 3(c), neither you nor your immediate family members or others living with you should directly or indirectly accept any “gratuities” (i.e., cash payments, gifts, special considerations, discounts or similar gratuities) from any person or entity doing or seeking to do business with X.

Of course, **while you cannot use your relationships with your immediate family members to evade these prohibitions on conflicts of interest**, we do understand that you may not be able in all circumstances to control the actions of all such persons.

Mir ist hier der inhaltliche "rote Faden" zum 2. Teil des Satzes nicht klar...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 16:03
German translation:s.u.
Explanation:
Obwohl Sie keinesfalls Ihre unmittelbaren familiären Beziehungen zur Umgehung der Interessenskonfliktbestimmungen ausnützen dürfen, tragen wir Tatsache Rechnung, dass sich nicht sämtliche Handlungen von Familiengliedern von Ihnen kontrollieren lassen.

Wäre ein anderer Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-05-24 10:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

uups: soll natürlich heißen \"tragen wir DER Tatsache ...\"
Selected response from:

xxxukaiser
Local time: 16:03
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2s.u.xxxukaiser
3s.u.BrigitteHilgner
3obwohl Sie ... nicht zur Umgehung dieser Bestimmungen einsetzen dürfen ..
Victor Dewsbery


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
while you cannot use ... to evade prohibitions on conflicts of interest +kontext
obwohl Sie ... nicht zur Umgehung dieser Bestimmungen einsetzen dürfen ..


Explanation:
Sinn des ganzen:
Sie dürfen Ihre Familienmitglieder nicht als Mittler zur Entgegennahme von Schmiergelder einsetzen.
Aber wir sehen auch, dass Sie nicht dafür verantwortlich sind, was diese Leute ohne Ihre Mitwirkung tun.
(Also doch Schmiergeld durch die Hintertür, nur muss man plausibel behaupten, von nichts gewusst zu haben.)

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
while you cannot use ... to evade prohibitions on conflicts of interest +kontext
s.u.


Explanation:
I think the problem is the word "while" - I would use "since" in this context (but might be wrong).
Versuch:
Da Sie natürlich Ihre Beziehungen zu allen Ihren direkten Familienmitgliedern nicht (aus)nutzen können, um diese Verbote und Interessenkonflikte zu vermeiden, haben wir Verständnis dafür, dass Sie möglicherweise nicht in allen Fällen in der Lage sein werden, die Handlungen dieser Personen zu überwachen/kontrollieren.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 396
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
while you cannot use ... to evade prohibitions on conflicts of interest +kontext
s.u.


Explanation:
Obwohl Sie keinesfalls Ihre unmittelbaren familiären Beziehungen zur Umgehung der Interessenskonfliktbestimmungen ausnützen dürfen, tragen wir Tatsache Rechnung, dass sich nicht sämtliche Handlungen von Familiengliedern von Ihnen kontrollieren lassen.

Wäre ein anderer Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-05-24 10:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

uups: soll natürlich heißen \"tragen wir DER Tatsache ...\"

xxxukaiser
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 216
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silfilla: drop *keinesfalls* (the English doesn't say that); instead: nicht ausnuetzen; ... direkten (Familien)Angehoerigen (IMO FamilienMITglieder is anglicized German) // *direkte Angehoerige* reicht voellig! ;-)
37 mins
  -> danke, und natürlich sollte es FamilienMITglieder heißen. Stimmt aber, Famileinangehörige klingt besser. Meine erste Version war übrigens auch "nicht dürfen".

agree  Jeannette Eckel
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search