KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

disqualification undertaking

German translation: Selbstdisqualifizierung eines Direktors

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disqualification undertaking
German translation:Selbstdisqualifizierung eines Direktors
Entered by: kostan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:59 Jul 24, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: disqualification undertaking
Offering a disqualification undertaking.
Versprechen, Verpflichtung, sich zu disqualifizieren?

Im Zusmmenhang mit Disqualification of Unfit Directors, UK
Gudrun Russo
Local time: 12:54
Selbstdisqualifizierung eines Direktors
Explanation:
d.h. ein Direktor erklärt sich selbst (für einen gewissen Zeitraum) unfähig sein Amt auszuüben. Ich würde in der Übersetzung "disqualifiation undertaking" in Klammern hinzufügen
Selected response from:

kostan
Austria
Local time: 18:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Selbstdisqualifizierung eines Direktorskostan
2s.u.
Michael Kucharski


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explanation:
Der Kontext gibt nicht allzu viel her.

"disqualification of directors" bedeutet hier mE "Ausschluss/Abberufung eines Vorstandsmitglieds"

Vielleicht: Verpflichtung, seine Funktion als Vorstandsmitglied (bei gewissen Voraussetzungen) zurückzulegen.

Leider kenne ich den genaueren Kontext nicht. Aber vielleicht hilft es dir trotzdem weiter.

Michael Kucharski
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Selbstdisqualifizierung eines Direktors


Explanation:
d.h. ein Direktor erklärt sich selbst (für einen gewissen Zeitraum) unfähig sein Amt auszuüben. Ich würde in der Übersetzung "disqualifiation undertaking" in Klammern hinzufügen


    Reference: http://www.insolvency.gov.uk/guidanceleaflets/cddadd.htm
kostan
Austria
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 25, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search