KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

on seller's floor/on buyer's floor

German translation: am Standort des Verkäufers/am Standort des Käufers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on seller's floor/on buyer's floor
German translation:am Standort des Verkäufers/am Standort des Käufers
Entered by: expressis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:26 Jul 25, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Lieferbedinungen
English term or phrase: on seller's floor/on buyer's floor
80 5 of the total amount will be paid net 15th prox after acceptance of the machine by buyer on seller's floor, 20 % will be paid neet 15th upon qualification of the machine on buyer's floor.

Der Seller ist ein deutsches Unternehmen, der buyer ein US-amerikanisches.

Soll/Kann ich "floor" hier mit "Gelände" übersetzen? Außerdem: Abnahme einer Maschine von Seiten des US-amerikanischen Käufers auf deutschem Boden - ist das üblich?
expressis
Germany
Local time: 00:27
in der Fabrik/auf dem Gelände des Lieferanten/in der Fabrik/auf dem Gelände des Käufers
Explanation:
hier handelt es sich um Abnahme "on seller's floor", also dort wo sich die Maschine nach Fertigstellung befindet, und Übernahmne, dort wo die Maschine aufgestellt werden soll "buyer's floor".
Eine Teilzahlung bei Abnahme in der Fabrik des Lieferanten ist durchaus gängige Praxis.
Selected response from:

kostan
Austria
Local time: 00:27
Grading comment
Super, vielen Dank für die Bestätigung!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2in der Fabrik/auf dem Gelände des Lieferanten/in der Fabrik/auf dem Gelände des Käuferskostan


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in der Fabrik/auf dem Gelände des Lieferanten/in der Fabrik/auf dem Gelände des Käufers


Explanation:
hier handelt es sich um Abnahme "on seller's floor", also dort wo sich die Maschine nach Fertigstellung befindet, und Übernahmne, dort wo die Maschine aufgestellt werden soll "buyer's floor".
Eine Teilzahlung bei Abnahme in der Fabrik des Lieferanten ist durchaus gängige Praxis.

kostan
Austria
Local time: 00:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Super, vielen Dank für die Bestätigung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Standort des Lieferanten / Standort des Empfängers
3 mins

agree  BrigitteHilgner: "Standort" halte ich für einen guten Ausdruck in diesem Zusammenhang.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search