ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

backoffice outsourcing

German translation: Backoffice-Outsourcing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backoffice outsourcing
German translation:Backoffice-Outsourcing
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:28 Nov 14, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: backoffice outsourcing
In 1997, Frances Cairncross declared the “death of distance.” Looking particularly at Indian **backoffice outsourcing** and information technology (IT) firms in Bangalore, Thomas Friedman recently wrote in a popular book that the “world is flat.”
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 00:45
Backoffice-Outsourcing
Explanation:
Doch noch gepostet, weil ich etwas dazu sagen will.
Sowohl "Backoffice" und "Outsourcing" sind dermaßen etabliert, dass ich es nicht übersetzen würde (aber Bindestrich bitte!).

In deinem Satz:
(indische...) / Indiens IT- und Backoffice-Outsourcing-Unternehmen, ...
Selected response from:

anisco
Germany
Local time: 05:45
Grading comment
Vielen Dank an alle! So einfach kann Übersetzen sein...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Backoffice-Outsourcing
anisco
3 +3Auslagerung von Geschäftsprozessen oder IT-Dienstleistungen
Rebekka Groß
4 +1Auslagerung von Backoffice-Funktionen nach IndienxxxMBuehler


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Auslagerung von Geschäftsprozessen oder IT-Dienstleistungen


Explanation:
das müsstest du ggf. etwas anders formulieren, damit es in deinen Kontext passt

http://www.cio.de/markt/uebersichten/813838/

Ich habe den Begriff auch unübersetzt gefunden:
Backoffice-Outsourcing
http://www.fondsprofessionell.at/redsys/newsText.php?endDate...
Schließlich ist Indien IT- und Backoffice-Outsourcing-Ziel Nr. 1 weltweit: Die Unternehmensberatung McKinsey schätzt, dass Indien bis 2008 seine Dienstleistungsexporte auf diesen Gebieten verzwölffachen könnte.

Mit "Backoffice" sind Arbeitsplätze ohne direkten Kundenkontakt gemeint: http://www.efm-finanz.de/Worterbuch/wb_b.htm

back office
n.
The internal operations of an organization that are not accessible or visible to the general public: “The . . . bank will . . . modernize its back office and computer systems and improve its marketing and customer service” (Peter Sinton).
http://www.answers.com/topic/back-office

Rebekka Groß
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie: Unübersetzt findet man es oft. Hier ein lnk: http://www.input-consulting.com/download/input-anytime.pdf. Hier spricht man von "Hinterzimmerbüros".
2 mins

agree  Claudia Krysztofiak: ich wäre auch für die unübersetzte Variante
1 hr

agree  gassner: man lässt heute viel unübersetzt, muss ja nicht sein, oder?
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Auslagerung von Backoffice-Funktionen nach Indien


Explanation:
Das Problem ist, dass weder Backoffice noch Outsourcing klar definierte Begriffe sind. Für Backoffice käme noch "Verwaltungsprozesse" in Frage, aber das könnte schon zu konkret sein.

xxxMBuehler
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  anisco: sorry, aber Backoffice=Verwaltungsprozesse? So einfach ist es nicht. Programmieren fällt unter Backoffice! Ist das Verwaltung? Und m.E. sind die Begriffe schon klar.
5 mins

agree  BrigitteHilgner: Wie Aniello bin ich gegen die Übersetzung mit "Verwaltungsprozesse".
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Backoffice-Outsourcing


Explanation:
Doch noch gepostet, weil ich etwas dazu sagen will.
Sowohl "Backoffice" und "Outsourcing" sind dermaßen etabliert, dass ich es nicht übersetzen würde (aber Bindestrich bitte!).

In deinem Satz:
(indische...) / Indiens IT- und Backoffice-Outsourcing-Unternehmen, ...


anisco
Germany
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346
Grading comment
Vielen Dank an alle! So einfach kann Übersetzen sein...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  unige: Back Office-Outsourcing
41 mins
  -> Danke!

agree  LegalTrans D: Ist eigentlich die einzige Möglichkeit, Aniello!//Es ist die einzige Möglichkeit, Aniello. Wie willst du ein Backoffice-Outsourcing-Unternehmen sonst bezeichnen? Das ist schon Ungetüm genug!
42 mins
  -> Na ja, die einzige sicherlich nicht, aber es ist Insidersprache.

agree  Monika Leit: Sehe ich genau so.
1 hr
  -> Danke, Monika.

agree  Bjørn Anthun
2 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: