KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

business costs and volumes

German translation: Geschäftskosten und -umfang

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:27 Feb 24, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Verhaltenskodex
English term or phrase: business costs and volumes
"Kosten und Umsätze"?

In einer Aufzählung von Informationen, die vertraulich behandelt werden müssen:

- product formulas or technical data
- procurement plans
- capital requirements
- individual personnel information
- marketing, pricing, or service strategies
- business negotiations
- business costs and volumes
Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 05:37
German translation:Geschäftskosten und -umfang
Explanation:
Die Kosten und der Umfang der Geschäfte sollen vertraulich sein
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:37
Grading comment
Danke, Hans.
Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Geschäftskosten und -umfang
Hans G. Liepert


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Geschäftskosten und -umfang


Explanation:
Die Kosten und der Umfang der Geschäfte sollen vertraulich sein

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 684
Grading comment
Danke, Hans.
Susanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erwin Hoehne
25 mins
  -> danke

agree  Joerg A.
35 mins
  -> danke

agree  xxxbilla
1 hr
  -> danke

agree  JD Graduate
2 hrs
  -> danke, auch für die interessanten Themen zur Rente!

agree  Beate Petersen
3 hrs
  -> danke

agree  xxxTradesca
5 hrs
  -> danke

agree  Aniello Scognamiglio: ...und Größenordnung; die Schuhgröße darf nicht verraten werden.
2 days10 hrs
  -> stimmt - bei Damenschuhen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search