Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: der übliche US-Ausdruck für Abstand von Weg, Straße
siehe auch www.co.napa.ca.us/code2000/_DATA/ TITLE18/Chapter_18_112__ROAD_SETBACKS/index.html
u.v.m.
Vielen, vielen Dank! Konnte endlich Übersetzung abschicken :-) Stand irgendwie auf dem Schlauch bei diesem Begriff. :-0 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: der übliche US-Ausdruck für Abstand von Weg, Straße
siehe auch www.co.napa.ca.us/code2000/_DATA/ TITLE18/Chapter_18_112__ROAD_SETBACKS/index.html
u.v.m.
Teresa Reinhardt United States Local time: 20:46 Works in field Native speaker of: German, English PRO pts in category: 120
Grading comment
Vielen, vielen Dank! Konnte endlich Übersetzung abschicken :-) Stand irgendwie auf dem Schlauch bei diesem Begriff. :-0