KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

unklare Präposition

German translation: Versuch einer Erklärung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:04 Sep 9, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / aus dem Jahresbericht einer US-Gesellschaft nach Formular 10-K
English term or phrase: unklare Präposition
We may be liable for the costs of investigation, removal or remediation of certain hazardous substances or petroleum products on, under, or in our current or formerly owned property, or ***from*** a third party disposal facility which we may have used, without regard to whether we knew of, or caused, the presence of the contaminants.

Mir ist unklar, was das ***FROM*** hier macht ...
Meine vorläufige Übersetzung:
Unter Umständen haften wir für Kosten für die Untersuchung und Beseitigung bestimmter gefährlicher Stoffe, die sich auf, unter oder in unseren - derzeitigen oder ehemaligen - Betriebsstätten befinden, oder die aus der Nutzung einer Müllbeseitigungsanlage entstehen, und zwar unabhängig davon, ob wir davon wussten, dass solche Schadstoffe vorhanden sind und ob wir diese verursacht haben oder nicht.

Liege ich damit richtig? Vielen Dank euch im Voraus!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 13:32
German translation:Versuch einer Erklärung
Explanation:
Hallo Andrea,

beim ersten Durchlesen hätte ich an dieser Stelle wohl eher ein "on" erwarten - doch ich könnte mir vorstellen, dass sich das "from" gedanklich noch auf "removal" bezieht.

Vielleicht eine etwas unglückliche Konstruktion, wäre aber dennoch sinnvoll, denn auch "VON" dort muss das "Zeug" ja schließlich weg...

Liebe Grüße,
Ulrike

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-09-09 21:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

ergänzend hier mein Formulierungsvorschlag für den ganzen Satz:

Unter Umständen haften wir für die Kosten der Untersuchung und Beseitigung* bestimmter gefährlicher Stoffe, die sich auf, unter oder in unseren derzeitigen oder ehemaligen Betriebsstätten befinden, oder auch für Kosten, die im Rahmen einer notwendigen Beseitigung solcher Stoffe vom Gelände einer durch uns genutzen Mülldeponie / Müllbeseitigungsanlage Dritter entstehen - und das unabhängig davon, ob wir von deren Existenz wußten und/oder dafür verantwortlich waren.


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-09-09 21:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

noch zum obigen *:

Warum sind eigentlich bisher die Kosten für "remediation = Dekontamination" bisher völlig außen vor geblieben? Hat das einen bestimmten Grund?

Gruß, Ulrike
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 13:32
Grading comment
Vielen Dank an alle, die mitgebastelt haben. In meiner vorläufigen Übersetzung hatte ich tatsächlich auch noch 2 Elemente "unterschlagen" - das hatte keinen "Grund" ... 1000 Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Versuch einer Erklärung
Ulrike MacKay


Discussion entries: 11





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
unklare präposition
Versuch einer Erklärung


Explanation:
Hallo Andrea,

beim ersten Durchlesen hätte ich an dieser Stelle wohl eher ein "on" erwarten - doch ich könnte mir vorstellen, dass sich das "from" gedanklich noch auf "removal" bezieht.

Vielleicht eine etwas unglückliche Konstruktion, wäre aber dennoch sinnvoll, denn auch "VON" dort muss das "Zeug" ja schließlich weg...

Liebe Grüße,
Ulrike

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-09-09 21:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

ergänzend hier mein Formulierungsvorschlag für den ganzen Satz:

Unter Umständen haften wir für die Kosten der Untersuchung und Beseitigung* bestimmter gefährlicher Stoffe, die sich auf, unter oder in unseren derzeitigen oder ehemaligen Betriebsstätten befinden, oder auch für Kosten, die im Rahmen einer notwendigen Beseitigung solcher Stoffe vom Gelände einer durch uns genutzen Mülldeponie / Müllbeseitigungsanlage Dritter entstehen - und das unabhängig davon, ob wir von deren Existenz wußten und/oder dafür verantwortlich waren.


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-09-09 21:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

noch zum obigen *:

Warum sind eigentlich bisher die Kosten für "remediation = Dekontamination" bisher völlig außen vor geblieben? Hat das einen bestimmten Grund?

Gruß, Ulrike

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 13:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Grading comment
Vielen Dank an alle, die mitgebastelt haben. In meiner vorläufigen Übersetzung hatte ich tatsächlich auch noch 2 Elemente "unterschlagen" - das hatte keinen "Grund" ... 1000 Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore: I think you're absolutely right; and also that Andrea has tidied it up very well.
3 mins
  -> Thanks a lot, David!

agree  Andrea Black: ich bin auch der Meinung, dass sich das "from" auf "removal" bezieht.
1 hr
  -> Vielen Dank auch dir, Andrea!

agree  Bernhard Sulzer: ...befinden, oder von einer Anlage Dritter (einer fremden/ nicht uns gehörenden Anlage), die wir benutzt haben, und zwar...
3 hrs
  -> Danke, Bernhard! Da hatten wir ja beide fast den gleichen Gedanken... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search