German translation: Möglichkeiten zum Marktzugriff, Einblick in den Markt und einfach umsetzbare (Werbe)Strategien
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
access, insight and actionable programs
German translation:
Möglichkeiten zum Marktzugriff, Einblick in den Markt und einfach umsetzbare (Werbe)Strategien
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Pressemitteilung
English term or phrase:access, insight and actionable programs
CCC is a marketing solutions company serving the technology, healthcare and lifestyles industries. Through its market-leading portfolio of trusted information brands, CCC has earned the confidence of more professionals and enthusiasts in these fields than
any other media company. As a result, CCC is the premier provider of **access, insight and actionable programs** designed to connect sellers and buyers in each of these industries in ways that yield superior return on investment.
Mein Gedankengang: Es geht um Marketing-Lösungen, dh der Kunde soll in die Lage versetzt werden, umfangreiches Werkzeug zur Kundenansprache (seiner Kunden) zu nutzen: also ist
CCC der führende Anbieter von Lösungen von (wenn es um das Kennen des Marktes geht) Zugriffmöglichkeiten/Zugangslösungen/-möglichkeiten (bezogen auf den Markt! Wenn Zugang zur Zielgruppe/Kundenadressen gemeint sind, vielleicht eher spezifischer: Akquise/Kundenkontakte/Kontaktmöglichkeiten/Instumente zur Erstansprache/Kontaktherstellung)
Know-How/(Einblick in die/Informationen zur) Marktlage, und
gut umsetzbaren, realisierbaren (mit AllesKlar) Programmen (nehme an, sowas wie Mailingstrategien)
nachdem da noch steht: to connect buyers and sellers, würde ich eventuell noch frech ummodeln zu:
Als Folge daraus ist CCC der Anbieter No.1 wenn es darum geht, Ihnen Lösungen zur Kundenansprache (access), Auswertungsmethoden/Marktanauswertungen (insight) und Schritt-für-Schritt-/nutzerfreundliche/ anwenderfreundliche Anleitungen/Programme/Strategien zum erfolgreichen Kontakt zwischen Anbieter und Kunden zu stellen...
näher am Text:
...führender Anbieter von Zugangslösungen, Know-how/Informationen zum Markt, und leicht umsetzbaren/einsetzbaren Strategien/Programmen
leider lässt der Ausgangtext viel Spielraum zur Interpretation...das hier wäre also mein "brainstorming": guck mal, vielleicht findest Du ja das ein oder andere hier passend...
oder es kommen noch mehr Zusätze von anderen
Möglichkeiten zum Marktzugriff, Einblick in den Markt und einfach umsetzbare (Werbe)Strategien
Explanation:
Mein Gedankengang: Es geht um Marketing-Lösungen, dh der Kunde soll in die Lage versetzt werden, umfangreiches Werkzeug zur Kundenansprache (seiner Kunden) zu nutzen: also ist
CCC der führende Anbieter von Lösungen von (wenn es um das Kennen des Marktes geht) Zugriffmöglichkeiten/Zugangslösungen/-möglichkeiten (bezogen auf den Markt! Wenn Zugang zur Zielgruppe/Kundenadressen gemeint sind, vielleicht eher spezifischer: Akquise/Kundenkontakte/Kontaktmöglichkeiten/Instumente zur Erstansprache/Kontaktherstellung)
Know-How/(Einblick in die/Informationen zur) Marktlage, und
gut umsetzbaren, realisierbaren (mit AllesKlar) Programmen (nehme an, sowas wie Mailingstrategien)
nachdem da noch steht: to connect buyers and sellers, würde ich eventuell noch frech ummodeln zu:
Als Folge daraus ist CCC der Anbieter No.1 wenn es darum geht, Ihnen Lösungen zur Kundenansprache (access), Auswertungsmethoden/Marktanauswertungen (insight) und Schritt-für-Schritt-/nutzerfreundliche/ anwenderfreundliche Anleitungen/Programme/Strategien zum erfolgreichen Kontakt zwischen Anbieter und Kunden zu stellen...
näher am Text:
...führender Anbieter von Zugangslösungen, Know-how/Informationen zum Markt, und leicht umsetzbaren/einsetzbaren Strategien/Programmen
leider lässt der Ausgangtext viel Spielraum zur Interpretation...das hier wäre also mein "brainstorming": guck mal, vielleicht findest Du ja das ein oder andere hier passend...
oder es kommen noch mehr Zusätze von anderen
buble Local time: 05:47 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 11