ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

Abkürzung "m."

German translation: Tel. / Handy / E-Mail

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:03 Sep 10, 2007
English to German translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: Abkürzung "m."
Bei einer Pressemitteilung werden unter Pressekontakte Telefonnummern angegeben, mit den folgenden Abk�zungen: t. +44-(0)-XXX, m. m. +44-(0)-XXX. Kann mir jemand sagen, was hierbei das "m" bedeutet?
Ich habe momentan ein Brett vorm Kopf.
Vielen Dank im Voraus.
Ulrike Zeyse
Canada
Local time: 06:21
German translation:Tel. / Handy / E-Mail
Explanation:
m. wäre aus meiner ganz naiven Sicht zunächst Mobiltelefon.
Falls nicht, müsste aber schon etwas Besseres zur Auswahl stehen :-)
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 12:21
Grading comment
Super. Vielen Dank.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Tel. / Handy / E-MailSchtroumpf
2 -2m.m. = mutatis mutandis - mit den notwendigen Änderungen
Christo Metschkaroff


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -2
abk�rzung "m."
m.m. = mutatis mutandis - mit den notwendigen Änderungen


Explanation:
d.h. mit den entsprechenden Änderungen der Vorwahlnummer für das UK.
ODER: bei chat und SMS - mail me (schreib mir, bitte...=


    Reference: http://www.abkuerzungen.de/result.php?searchterm=m.m.&langua...
Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 13:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: ? ? ?
8 mins

disagree  Rolf Kern: Kann es wirklich nicht sein.
1 hr

disagree  AllegroTrans: totally off-beam, it is about telephone numbers
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
t. / m. / e.
Tel. / Handy / E-Mail


Explanation:
m. wäre aus meiner ganz naiven Sicht zunächst Mobiltelefon.
Falls nicht, müsste aber schon etwas Besseres zur Auswahl stehen :-)

Schtroumpf
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Super. Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: aber "Mobil" statt "Handy"
14 mins
  -> Ja ! Danke :-)

agree  AllegroTrans: YES!!!
14 mins
  -> Merci !

agree  lorette: Mobil
33 mins
  -> Merci ma belle !

agree  Rolf Kern: Mobiltelefon statt Mobil oder Handy
57 mins
  -> Danke!

agree  Capesha: makes sense, yes!
11 hrs
  -> Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 10, 2007 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term askedAbk�rzung \"m.\" » Abkürzung \"m.\"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: