KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

budding network marketing industry

German translation: aufblühende Network-Marketing-Branche (alternativ MLM-Branche)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:budding network marketing industry
German translation:aufblühende Network-Marketing-Branche (alternativ MLM-Branche)
Entered by: aykon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:19 Jan 15, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: budding network marketing industry
Erste Schritte eines Repräsentanten eines Direktmarketingunternehmens

"There should be nothing to stand in your way as you take the first steps of what will become an incredible journey into the world of ACN and the budding network marketing industry."

Ist in DE der englische Begriff schon bekannt?

Danke
aykon
United Kingdom
Local time: 12:24
aufblühende Network-Marketing-Branche (alternativ MLM-Branche)
Explanation:
...

MLM steht für "Multilevel-Marketing" und ist das Gleiche wie Network-Marketing.

Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 13:24
Grading comment
Danke. Branche dachte ich auch.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1die aufbluehende Industrie des Netzwerkmarketing
Daniela Gieseler-Higgs
3aufblühende Network-Marketing-Branche (alternativ MLM-Branche)
Aniello Scognamiglio
4 -1aufkeimende (sprießende) NetwerkindustrieVittorio Ferretti


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
budding network industry
die aufbluehende Industrie des Netzwerkmarketing


Explanation:
Ich wuerde den deutschen Begriff verwenden. Es handelt sich, glaube ich um eine Marketingform, die auch Strukturvertrieb oder Multilevelmarketing genannt wird (aber ohne weiteren Kontext bin ich nicht ganz sicher).

Daniela Gieseler-Higgs
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kerstin Knepper: siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Netzwerk-Marketing
27 mins

neutral  Steffen Walter: Der Begriff der "Industrie" wird im Deutschen noch immer in einem etwas engeren Sinne als im Englischen verwendet. In diesem Fall wohl eher "Branche", "Bereich" oder "Sektor".
33 mins

neutral  Aniello Scognamiglio: mit Steffen, und: *Network-Marketing*-Branche ist etabliert.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
budding network industry
aufkeimende (sprießende) Netwerkindustrie


Explanation:
es soll auch Fälle von "budding love" geben :))

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-01-15 16:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigt bitte den Tippfehler ..."..Netzwerk..."

Vittorio Ferretti
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daniela Gieseler-Higgs: Dabei geht aber das Marketing etwas unter...
11 mins
  -> es wurde nur um die Übersetzung von "budding network industry" gebeten

neutral  Steffen Walter: Daniela hat recht: Im (Kon)text steht eindeutig "budding network marketing industry", weshalb ich die Fragenüberschrift entsprechend angepasst habe.
45 mins

disagree  Aniello Scognamiglio: Sorry, "Network-Marketing"-Branche hat nichts mit der *Netzwerk*industrie zu tun. Letzteres erinnert an Cisco, Novell oder xyz.
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aufblühende Network-Marketing-Branche (alternativ MLM-Branche)


Explanation:
...

MLM steht für "Multilevel-Marketing" und ist das Gleiche wie Network-Marketing.



Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346
Grading comment
Danke. Branche dachte ich auch.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
15 mins
  -> :-)

disagree  Vittorio Ferretti: Ein deutsches Wort mit zwei Bindestrichen habe ich noch nie gesehen
3 hrs
  -> Dann solltest du ab und zu deutsche Texte lesen ;-) Network-Marketing ist übrigens Englisch! Dein "disagree" ist ein Revanche-Disagree und völlig unangebracht, aber ich kann damit leben.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedbudding network industry » budding network marketing industry


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search