GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:30 Feb 21, 2008 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: seehand Germany Local time: 22:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Hilfe in Form von Sachgütern |
| ||
3 +1 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s.u. Explanation: kann "materiell" oder "erheblich" bedeuten, je nach Kontext. Solcher fehlt hier aber. Also: "Leistet regelmäßig materielle (oder: erhebliche) Unterstützung für" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hilfe in Form von Sachgütern Explanation: Könnte auch das sein, siehe http://www.pcusa.org/pda/help/materialaid.htm material aid = in-kind donations -------------------------------------------------- Note added at 14 Min. (2008-02-21 13:45:42 GMT) -------------------------------------------------- P.S. natürlich Sachmittel, ähm |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|