incremental order

German translation: Zusatzbestellung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incremental order
German translation:Zusatzbestellung
Entered by: Karin Hofmann

07:47 Mar 17, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: incremental order
Aus der Fusszeile eines Einkaufsrahmenvertrags:
Year of signature - Supplier DUN number - ***Incremental order*** - Amendment number
(Darunter stehen Kästchen zur Eintragung der entsprechenden Angaben). Wofür kann hier incremental order stehen?
Karin Hofmann
Local time: 01:53
Zusatzbestellung
Explanation:
ist das einzige, was ich mir bei diesem Kontext vorstellen kann, auch mit Blick auf "amendment number"
Selected response from:

ukaiser (X)
Local time: 01:53
Grading comment
Euch allen, und besonders Uwe, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Zusatzbestellung
ukaiser (X)
4dynamische Bestellmengen-/ Losgrößenplanung
Erwin Höhne
3Bestellnummer
David Moore (X)


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Zusatzbestellung


Explanation:
ist das einzige, was ich mir bei diesem Kontext vorstellen kann, auch mit Blick auf "amendment number"

ukaiser (X)
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 216
Grading comment
Euch allen, und besonders Uwe, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Beckmann: oder Nachbestellung; incremental order = repeat order (s. http://www.eads.com/1024/de/investor/News_and_Events/news_ir...
12 mins
  -> danke, auch für die Nachbestellung

agree  BrigitteHilgner: Sozusagen eine marginale Erhöhung der ursprünglichen Bestellmenge.
42 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter: auch mit den Kommentaren von Gabriele und Brigitte :-)
46 mins
  -> danke

agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> danke, Hans

agree  me.translation
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dynamische Bestellmengen-/ Losgrößenplanung


Explanation:
siehe Springerlink - Zeitschriftenbeitrag

Erwin Höhne
Local time: 01:53
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bestellnummer


Explanation:
I have often translated orders, quotations etc. which have "Bestellnummer" in the footnote, and think this may just be another way of expressing it, as order numbers do usually run in sequence - or "incremental order number-wise"

David Moore (X)
Local time: 01:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search