KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

monitored and reported

German translation: überwacht und ausgewiesen/erfasst

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:51 Apr 28, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: monitored and reported
Kontext:
Will the costs and benefits of the project be monitored and reported?

Spontan würde ich ungefähr so übersetzen: "Gibt es ein Monitoring und Reporting im Zusammenhang mit dem Kosten und Nutzen ...". Vielleicht hat mir jemand noch eine bessere Lösung.
Martina Amstutz
Local time: 00:43
German translation:überwacht und ausgewiesen/erfasst
Explanation:
wäre eine Möglichkeit
Selected response from:

xxxukaiser
Local time: 00:43
Grading comment
Danke, diese deutsche Lösung gefällt mir.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3überwacht und ausgewiesen/erfasstxxxukaiser
4ReportingDaniela Scheele
4überwacht und gemeldet
Sladjana
4ausgewertet und in einem Bericht erfasst
erika rubinstein
3Kontrolle und BerichterstattungRobert Feuerlein


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
überwacht und ausgewiesen/erfasst


Explanation:
wäre eine Möglichkeit

xxxukaiser
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 216
Grading comment
Danke, diese deutsche Lösung gefällt mir.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
2 hrs
  -> danke, Steffen

agree  Hans G. Liepert
5 hrs
  -> danke, Hans

agree  CHRISTA MAYER-LOOS
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kontrolle und Berichterstattung


Language variant: eine Idee...

Explanation:
"Gibt es im Zusammenhang mit den Kosten und Nutzen eine Kontrolle und Berichterstattung ..."

Robert Feuerlein
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ausgewertet und in einem Bericht erfasst


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 00:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
überwacht und gemeldet


Explanation:
Noch eine Möglichkeit

Sladjana
Montenegro
Local time: 00:43
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reporting


Explanation:
Reporting ist ein fester Fachbegriff aus dem Projektmanagement und dem Rechnungswesen/Controlling. Das würde ich so belassen.

Monitoring würde ich eigentlich auch stehen lassen, da bin ich mir aber nicht ganz sicher. Möglich wäre auch Überwachung oder Projektüberwachnung.

Daniela Scheele
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Warum, Bericht/Berichterstattung ist ein völlig harmloser, politisch korrekter, deutscher Begriff, der Reporting in nichts an Aussagekraft nachsteht - wenn wir da schon mit Denglisch beginnen!//Dann reicht aber eine MT! Wozu Übersetzung?
23 mins
  -> Kommt vielleicht auf die Zielgruppe an, aber in international ausgerichtetn Unternehmen, speziel im Projektmanagement setzt sich (D)english immer mehr durch, soweit, dass manche Leute mit den deutschen Begriffen gar nichts mehr anfangen können - leider.

neutral  CHRISTA MAYER-LOOS: Gehe konform mit Hans, traurig dass wir da mitmachen müssen!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search