ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

authentication only permitted

German translation: nur mit Geheimzahl


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:authentication only permitted
German translation:nur mit Geheimzahl
Entered by: Konrad Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:50 Sep 12, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: authentication only permitted
Cardholder is not enrolled in 3D Secure (Authentication Only permitted)

Ich verstehe den Sinn von "authentication only permitted" hier leider nicht und würde mich freuen, wenn mir jemand weiterhelfen könnte. Vielen Dank im Voraus!
inkweaver
Germany
Local time: 05:47
nur mit Geheimzahl
Explanation:
in dem Kartenkontext, oder Geheimwort, Paßwort, Authentifizierung --- hängt davon ab, ob das eine kurze Automatenmeldung ist oder eine ausfürhliche Bedienungsanleitung für den Umgang mit der Karte
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 05:47
Grading comment
Danke, Konrad.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Authentifizierung nur mittels Protokollierung und Passworteingabeinterpr8er
3Nur Authentifizierung erlaubt
Dirk Albishausen
3nur mit GeheimzahlKonrad Schultz


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nur mit Geheimzahl


Explanation:
in dem Kartenkontext, oder Geheimwort, Paßwort, Authentifizierung --- hängt davon ab, ob das eine kurze Automatenmeldung ist oder eine ausfürhliche Bedienungsanleitung für den Umgang mit der Karte

Konrad Schultz
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke, Konrad.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanne Creak: "Authentifizierung" ja; aber die Geheimzahl (selbst wenn die Authentifizierung durch sie erfolgen sollte) wäre mir für die Übersetzung zu spezifisch. Das steht einfach nicht im englischen Satz.
58 mins
  -> der Deutsche Automat muß seinem Benutzer schon sagen, was er haben will, sonst für den Nutzer unverständlich.

neutral  babli: Nur erlaubt mit Authentifizierung. Das koennte sein
3 hrs
  -> Nun ja, wenn der Leser/Nutzer mit 3D Secure etwas anfangen kann, mag er die Authentifizierung auch etwas anfangen; Motto: Wer zu doof ist, kommt sowieso nicht ran.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nur Authentifizierung erlaubt


Explanation:
Wieder einmal eine Frage, die wahrscheinlich nur in Zusammenarbeit mit dem Auftraggeber beantwortet werden kann. Ich interpretiere den Zusammenhang jedoch so, dass der erforderliche Sicherheitsstandard (3D Secure) nicht gegeben ist ("cardholder not enrolled"), und damit (zunaechst) keine Transaktion erlaubt ist; moeglicherweise bis das sich der Kartenhalter auch tatsaechlich als Karteninhaber ausgewiesen hat (s. auch Link).

Zu diesem Zeitpunkt ist daher wie bereits gesagt keine Transaktion, sondern "Nur Authentifizierung erlaubt" ("Authentication Only permitted").


    Reference: http://www.pago.de/Pago-3-D-Secure.p3dsecure.0.html
Dirk Albishausen
Canada
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Authentifizierung nur mittels Protokollierung und Passworteingabe


Explanation:
"The basic concept of the protocol is to tie the financial authorization process with an online authentication. This authentication is based on a three domain model (that is the 3-D in the name). The three domains are: Acquirer Domain (the commerce), the Issuer Domain (the bank issuer of the credit card) and finally the Interoperability Domain (Worldwide credit card and support)."

The protocol uses XML messages sent over SSL connections with client authentication (this ensures the authenticity of both peers, the server and the client, using digital certificates).

A transaction using Verified by Visa/SecureCode will initiate a redirect to the website of the card issuing bank to authorize the transaction. Each issuer could use any kind of authentication method (the protocol does not cover this) but typically, a password-based method is used, so to effectively buy on the Internet means using a secret password tied to the card. The Verified by Visa protocol recommends the bank's verification page to load in an inline frame session. In this way, the bank's systems can be held responsible for most security breaches.




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/3-d_secure
interpr8er
Local time: 05:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2008 - Changes made by Konrad Schultz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: