ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

to grow the economy of a business

German translation: die Wirtschaftlichkeit des Unternehmens steigern


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to grow the economy of a business
German translation:die Wirtschaftlichkeit des Unternehmens steigern
Entered by: Sandra Pontow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:37 Dec 5, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: to grow the economy of a business
The design of the Incentive Plan directly connects with the current business plan of the Company by protecting shareholder value, growing the (company name XY) economy, and supporting our strategic growth.

Der Name des Unternehmens soll hier XY sein. Im Text steht also ...growing the XY economy, and...
Da gleich im Anschluss noch das strategische Wachstum folgt, weiß ich nicht was hier richtig ist. Vorschläge?
Sandra Pontow
Local time: 14:59
die Wirtschaftlichkeit des Unternehmens steigern
Explanation:
würde ich mal sagen...
Selected response from:

LegalTrans D
Local time: 15:59
Grading comment
Herzlichen Dank für die schnelle Antwort.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7die Wirtschaftlichkeit des Unternehmens steigern
LegalTrans D


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
die Wirtschaftlichkeit des Unternehmens steigern


Explanation:
würde ich mal sagen...

LegalTrans D
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 127
Grading comment
Herzlichen Dank für die schnelle Antwort.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxukaiser: 100% meine Gedanken schneller umgesetzt ;-))/// Ich mach das jetzt wie der Hans: Ich beantrage Altersbonus: Alle dürfen erst nach 5 Minuten antworten ,-)
6 mins
  -> Du kennst den Spruch vom blinden Huhn, Uwe...ich trage allerdings eine Brille.

agree  Inge Meinzer
15 mins

agree  Walter Popp
25 mins

agree  Olaf Reibedanz
33 mins

agree  Goldcoaster
2 hrs

agree  Hans G. Liepert: Uwe, Du sollst meine Sprüche nicht eitel missbrauchen ;0)
3 hrs

agree  Joachim Krick
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: