ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

book of business

German translation: Kundenbasis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:book of business
German translation:Kundenbasis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:48 Jul 2, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-06 08:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: book of business
Aus einem Sitzungsprotokoll (Zulieferer Autoindustrie)

We have a promising future and the main element of this is our solid book of business.

Ich habe folgende Definition gefunden:
Definition: Book of business is common industry parlance for a salesperson's list of accounts or clients. The types of salespeople most commonly associated with what is called a book of business are financial advisors. However, certain other producers such as insurance sales agents, private bankers, investment bankers and financial planners might have this terminology applied to their own client lists.

Könnte man das mit "Kundenbestand" übersetzen?
Gabriele Beckmann
Local time: 05:48
Kundenbasis
Explanation:
Wir sprechen in diesem Zusammenhang von einer "soliden Kundenbasis" - damit ist gemeint, dass man eine ausreichende Menge an Stammkunden hat, um ein gutes Geschäft zu machen.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-07-02 09:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_business_(law)

Ist zwar auch eine andere Branche; durch den Context (future..., wie Gabriele sagt bis 2013) scheint das auch hier gemeint zu sein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-02 09:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.faz.net/s/RubE2C6E0BCC2F04DD787CDC274993E94C1/Doc...

Delphis deutsche Wettbewerber gelten als besser gewappnet. Es sind Konzerne wie Bosch, Continental oder ZF Friedrichshafen. Ihnen kommen eine breitere Kundenbasis und ein attraktiver Produktmix zugute.

--> breite Kundenbasis
Selected response from:

Ursula Derx
Austria
Local time: 05:48
Grading comment
Danke. Das scheint mit hier am besten zu gefallen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Kundenbasis
Ursula Derx
3 +4Kundenportfolioibz
4 +2Kundenbestand
Mirko Buzov
2 +3Auftragsbestand/-volumen
Tal Anja Cohen


Discussion entries: 14





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Kundenportfolio


Explanation:
Eine weitere Variante, die evtl. passt.
Hdh,
Irene

ibz
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
0 min
  -> Danke

agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke

agree  Andrea Hauer
7 hrs
  -> Danke

agree  Goldcoaster
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Kundenbestand


Explanation:
vielleicht auch Stammkunden.

Mirko Buzov
Germany
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke, Hans ;-)

agree  Andrea Hauer
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Auftragsbestand/-volumen


Explanation:
ist m.E. der übliche Begriff, der auch in Deinen AT (wenn auch nicht zur Def.) passt.

Mangels Kontext und wegen der auf meinen Vorschlag nur bedingt zutreffenden Definition in Deiner Frage nur "low confidence".

Tal Anja Cohen
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annett Hieber: Dies wäre mir spontan auch als erstes eingefallen.
7 mins
  -> danke, Annett

agree  Alexander Schleber
14 mins
  -> danke, Alexander

neutral  Hans G. Liepert: ungewöhnliche Definition
1 hr

agree  Werner Walther: Auftragsbestand: ja / Auftragsvolumen: nein > Ich schreibe noch was in die Diskussion.
4 hrs
  -> danke, Werner
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Kundenbasis


Explanation:
Wir sprechen in diesem Zusammenhang von einer "soliden Kundenbasis" - damit ist gemeint, dass man eine ausreichende Menge an Stammkunden hat, um ein gutes Geschäft zu machen.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-07-02 09:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_business_(law)

Ist zwar auch eine andere Branche; durch den Context (future..., wie Gabriele sagt bis 2013) scheint das auch hier gemeint zu sein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-02 09:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.faz.net/s/RubE2C6E0BCC2F04DD787CDC274993E94C1/Doc...

Delphis deutsche Wettbewerber gelten als besser gewappnet. Es sind Konzerne wie Bosch, Continental oder ZF Friedrichshafen. Ihnen kommen eine breitere Kundenbasis und ein attraktiver Produktmix zugute.

--> breite Kundenbasis

Ursula Derx
Austria
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke. Das scheint mit hier am besten zu gefallen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke, Hans!

agree  Annette Scheler
3 hrs
  -> Danke, Annette!

agree  Dorothee Rault
4 hrs
  -> Danke, Dorothee!

agree  Andrea Hauer
7 hrs
  -> Danke, Andrea

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
22 hrs
  -> Danke, Harald
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: