KudoZ home » English to German » Accounting

like-for-like basis

German translation: http://www.proz.com/?sp=h&id=160468

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:19 Jan 10, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: like-for-like basis
sales growth(yoy)
ubei
German translation:http://www.proz.com/?sp=h&id=160468
Explanation:
This question has been asked before. Pls check the glossary, there are ample explanations that will help you.
Selected response from:

LegalTrans D
Turkey
Grading comment
Danke und danke auch an Judith!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5http://www.proz.com/?sp=h&id=160468
LegalTrans D
5Vergleichsbasis / Basis für einen Als-ob-Vergleich
Claudia Tomaschek
5auf vergleichbarer Basis; vergleichbar gemachtHorst2
5auf Vorjahresvergleichsbasis / gegenüber dem Vorjahr
Alexandra Bühler
3akquisitionsbereinigt
lisa23
2auf flächenbereinigter basis (leo)
blue-media.net


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
auf vergleichbarer Basis; vergleichbar gemacht


Explanation:
..um eben Äpfel mit Äpfeln zu vergleichen, entweder im Zeitvergleich ( yoy ) oder zwischen verschiedenen Unternehmen

Horst2
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
auf Vorjahresvergleichsbasis / gegenüber dem Vorjahr


Explanation:
...

Alexandra Bühler
Germany
Local time: 08:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
auf flächenbereinigter basis (leo)


Explanation:
...was auch immer das heißen mag

Ansonsten könnte ich mir vorstellen, dass es sowas wie "gleichmäßiger Wachstum" heißen könnte.

Gruß, Dave


    Reference: http://dict.leo.org/?search=like-for-like+&searchLoc=0&relin...
blue-media.net
Germany
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
http://www.proz.com/?sp=h&id=160468


Explanation:
This question has been asked before. Pls check the glossary, there are ample explanations that will help you.


    Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=160468
LegalTrans D
Turkey
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 84
Grading comment
Danke und danke auch an Judith!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
akquisitionsbereinigt


Explanation:
Oder: das um Akquisitionen bereinigte Umsatzwachstum ....


    Reference: http://www.komax.ch/komax_bericht_27-8-01.pdf
lisa23
Germany
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Vergleichsbasis / Basis für einen Als-ob-Vergleich


Explanation:
like-for-like kann im einfachsten Fall mit Vergleich übersetzt werden. Like-for-like period wird z. B. als Vergleichsperiode übersetzt (siehe Link. Als Übersetzung für "Like-for-like basis" habe ich "Im Als-ob-Vergleich" gefunden. Wobei man hier auch sehen muss, dass die Übersetzung nicht wörtlich ist, und die "like-for-like basis" eigentlich die Vergleichsbasis im "Als-ob-Vergleich" darstellt.

Beispiel:

LINOS confirms earnings forecast
Sales revenue up 7.6 per cent in the 3 rd quarter.
Earnings depressed by previously reported order
postponements. Black figure anticipated for the
year as a whole.
GÖTTINGEN, 28.11.2001. LINOS AG generated sales revenue of EUR
19.2 million in the third quarter of 2001, an increase of 7.6 per cent
over the same period the previous year. If the increase in finished
goods and work-in-process as well as own work capitalized are taken
into account, then the total performance was in fact 27.7 per cent
higher. The Executive Board of the company announced these figures
on Wednesday. They mean that sales revenue doubled by
comparison with the first nine months of the previous year; growth on
a ***like-for-like basis*** amounted to nine per cent. As LINOS had already
announced in mid-October, earnings have on the other hand
decreased: earnings before interest and tax (EBIT) for the third
quarter totalled EUR -1 million. “We are expecting to end 2001 in the
black“, said Professor Dr Gerd Litfin, Chief Executive Officer of LINOS
AG.

LINOS bekräftigt Ergebnisprognose
Umsatz im 3. Quartal um 7,6 Prozent gewachsen.
Ergebnis durch bekannte Auftragsverschiebun-gen
belastet. Ausgeglichenes Ergebnis im
Gesamtjahr erwartet.
GÖTTINGEN, 28.11.2001. Der Umsatz der LINOS AG ist im dritten
Quartal 2001 gegenüber dem Vorjahres zeitraum um 7,6 Prozent auf
19,2 Mio. Euro gewachsen. Berücksichtigt man die Bestands-veränderungen
und die aktivierten Eigenleistungen, lag die Gesamt-leistung
sogar um 27,7 Prozent höher. Das gab der Vorstand des
Unternehmens am Mittwoch bekannt. Im Vergleich zu den ersten
neun Monaten des Vorjahres hat sich damit der Umsatz verdoppelt;
im ***Als-ob-Vergleich*** betrug das Wachstum neun Prozent. Wie LINOS
bereits Mitte Oktober angekündigt hat, ist der Ertrag dagegen zurück-gegangen:
Das Ergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT) für das dritte
Quartal lag bei -1 Mio. Euro. „Für das Gesamtjahr 2001 gehen wir von
einem ausgeglichenen Ergebnis aus", sagte Prof. Dr. Gerd Litfin,
Vorstandsvorsitzender der LINOS AG.

Cheers
Claudia


    Reference: http://www.krones.de/kic-krones/de/1615_DEU_krones_group.htm
    Reference: http://www.krones.de/kic-krones/uk/1615_ENG_krones_group.htm
Claudia Tomaschek
Local time: 08:28
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 23, 2012 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Business/Commerce (general) » Accounting
Jul 19, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search