ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

unbatched

German translation: nicht freigegeben


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unbatched
German translation:nicht freigegeben
Entered by: Gabriele Kaessler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:42 Nov 20, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: unbatched
In einer Auflistung verschiedener Programmoptionen:

unbatched invoices

Kennt das jemand?
Gabriele Kaessler
Local time: 03:50
nicht freigegebene Rechnungen
Explanation:
Rechnungen, die noch nicht verbucht werden können.
Selected response from:

SusanneM
Local time: 03:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nicht freigegebene RechnungenSusanneM
4manuell angestoßen
Daniel Gebauer
1 +1Rechnungen ohne Nummernkreis
Ulrike MacKay


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
unbatched invoices
Rechnungen ohne Nummernkreis


Explanation:
... wirklich eine reine Vermutung... :-(

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2009-11-20 22:48:14 GMT)
--------------------------------------------------

oder vielleicht sogar ein Tippfehler für "unmatched invoices"!?

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: mercurygate.com/3pl_solutions/primary_functions/settle_loads/audit_unmatched_invoices_rates.html I would suppose, too that it should be "unmatched" , but don't know the German term
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manuell angestoßen


Explanation:
manuell angestoßene Rechnungen

Rechnungen, die nicht per Batch angestoßen werden. Die Alternative ist, dass diese Rechnungen manuell angestoßen werden.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nicht freigegebene Rechnungen


Explanation:
Rechnungen, die noch nicht verbucht werden können.

Example sentence(s):
  • "Batching is putting together invoices that have been approved for payment so you can do one cheque run and all the invoices at ones rather than do them one at a time."

    Reference: http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008082109233...
    Reference: http://www.xmatik.ch/xtrans_fakturierung.htm
SusanneM
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: