Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: booking and yield trends | aus einem fondsbericht über einen abieter von kreuzfahrten:
While earnings results at US cruise operator XXX came in below expectations, further signs of stabilisation in *booking and yield trends* enabled the stock to rise over 30%, with the market starting to focus on the earnings recovery potential for the company looking out to 2010 and beyond.
weiß zufällig jemand, wie das allzweckwort yield hier genau zu verstehen ist? ich wäre ja geneigt, es hier nicht-finanziell aufzufassen, also irgendwie in richtung auslastung pro reise oder dollar pro kabine oder sowas, aber lasse mich gern belehren |
| transcreatorKudoZ activityQuestions: 56 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 856 Germany
| Local time: 05:48
|
| | (Buchungs- und) Ertrags-Trends | Explanation: "yield" bedeutet "Ernte" bzw. Ertrag. "Yield Management" ist zwar ein feststehender Begriff der problemlos ins Deutsche übernommen werden kann und zumeist nicht übersetzt wird, yield, jedoch, bedeutet nichts anderes als, wie schon gesagt, "Ernte" bzw. Ertrag und wird stets als "Ertrag" übersezt. Na ja und "trends" hat sich ja schon längst "eingedeutscht"...
Dieser Link ist übrigens recht informativ: http://www.touristikreport.de/rd/archiv/6458.php |
| Selected response from: interpr8er Local time: 05:48
| Grading comment danke an alle 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:   | (booking and) yield trends Buchungslage und Yield-Entwicklung
Explanation: Ich denke, in diesem Fall ist Yield (ähnlich wie bei Hotels) als erzielter Durchschnittspreis pro verfügbarer Kabine zu verstehen. Im Hotelbereich ist Yield in diesem Zusammenhang auch auf deutsch ein feststehender Begriff, den ich daher so stehen lassen würde.
(Yield ist also nicht das gleiche wie Durchschnittsrate, die sich nur auf den Durchschnittspreis pro VERMIETETER Kabine bezieht, und die leerstehenden außer acht läßt.)
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | (booking and) yield trends (Buchungs- und) Ertrags-Trends
Explanation: "yield" bedeutet "Ernte" bzw. Ertrag. "Yield Management" ist zwar ein feststehender Begriff der problemlos ins Deutsche übernommen werden kann und zumeist nicht übersetzt wird, yield, jedoch, bedeutet nichts anderes als, wie schon gesagt, "Ernte" bzw. Ertrag und wird stets als "Ertrag" übersezt. Na ja und "trends" hat sich ja schon längst "eingedeutscht"...
Dieser Link ist übrigens recht informativ: http://www.touristikreport.de/rd/archiv/6458.php
| interpr8er Local time: 05:48 Specializes in field Native speaker of: English, German PRO pts in category: 12
|
| | |
|
| |