ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

blue sky projections

German translation: Schönwetterprognosen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blue sky projections
German translation:Schönwetterprognosen
Entered by: Bettina Rittsteuer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Nov 11, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / valuation of a company
English term or phrase: blue sky projections
"A perusal of tables 1 and 2 makes it clear that X's cash flow forecast is quite absurd, as it is based on Y's management ***"blue sky"*** projections for the revenue growth rate and the gross profit margin."

Ich denke, es entspricht der "Schönwetterprognose", möchte aber noch Bestätigung haben.

Danke!
Bettina Rittsteuer
Local time: 05:48
Schönwetterdenken
Explanation:
oder wie du sagst Schönwetterprognose

Wir hatten den Begriff schon mal so ähnlich:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/journalism/37087...
Selected response from:

Cornelia Mayer
Local time: 05:48
Grading comment
Danke! Ich glaube, das passt besser im Kontext als "aus der Luft gegriffen".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Schönwetterdenken
Cornelia Mayer
3 +2aus der Luft gegriffentranscreator


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
aus der Luft gegriffen


Explanation:
eher das - blue sky ist ja sowas wie einfach drauflos, normalerweise durchaus positiv konnotiert, aber hier halt weniger...

transcreator
Germany
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana
4 hrs

agree  dalenane
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schönwetterdenken


Explanation:
oder wie du sagst Schönwetterprognose

Wir hatten den Begriff schon mal so ähnlich:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/journalism/37087...


Cornelia Mayer
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Danke! Ich glaube, das passt besser im Kontext als "aus der Luft gegriffen".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabell Scherg: finde beide Vorschläge gut
20 mins
  -> Danke Isabell!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: