ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

contractual erosion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:01 Nov 10, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: contractual erosion
"in france, revenue declined 1.5 %, due to contractual erosion"

Hello fellow translators, I am stuck with the phrase 'contractual erosion'. I tried the usual methods such as Google search, linguee etc., but was not able to find a suitable German equivalent. My attempt of 'Vertragserosion' was met with just three results in Google. So it would be great if you could help me out : )

With thanks and regards!
T.
TopCityMan


Summary of answers provided
3 +1Vertragsausfälle
Alexander Schleber
2Rückgang bei den Verträgenibz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vertragsausfälle


Explanation:
I think they mean non-renewal of contracts with this.

Alexander Schleber
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 111
Notes to answerer
Asker: Danke sehr für Ihre Hilfe! Weil der Ausgangstext der Firma nicht sehr klar war, fand ich den Vorschlag "Rückgang bei den Verträgen" neutraler, da die Formulierung beide Möglichkeiten 1) wenige Verträge wurden abgeschlossen 2) bestehende Verträge nicht erneut bzw verlängert wurden - abdeckt. Danke trotzdem. Habe was neues gelernt : )


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inge Meinzer
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Rückgang bei den Verträgen


Explanation:
Könnte es je nach Kontext auch sein. Die Frage ist wohl, ob weniger Verträge abgeschlossen wurden oder bestehende nicht zur Ausführung gelangten.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-11-18 09:53:36 GMT)
--------------------------------------------------

Gern geschehen!

ibz
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke sehr! Weil der Ausgangstext der Firma nicht sehr klar war, finde ich Ihren Vorschlag am besten, da die 'Formulierung 'neutral' ist und beide Möglichkeiten 1) wenige Verträge wurden abgeschlossen 2) bestehende Verträge nicht zur Ausführung gelangten - abdeckt. Danke nochmals!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: