Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) /
English term or phrase:to have a representative
Es geht darum, dass die Firma X ihren autorisierten Händlern mitteilt, dass sie bedruckte Werbeartikel ausschliesslich vom Unternehmen Y beziehen dürfen. Dann folgt dieser Satz:
If you do not currently have a Y representative, please refer to the attached .pdf file for the Customer Service contacts at Y.
Ich bin jetzt nicht ganz sicher, ob das einfach etwas unsorgfältig formuliert ist und schlicht bedeutet: «Wenn Sie mit keinen Y-Vertreter in Kontakt sind, dann kontaktieren Sie den Kundendienst von Y (Kontaktangaben siehe beiliegendes PDF).»
Der «representative» muss ja von Y sein, aber «If you do not ... have a Y representative» finde ich etwas eigenartig. Was meint ihr dazu?
Explanation: "If you do not currently have a Y representative .."
würde ich wie folgt übersetzen:
"Wenn Sie bei Y noch keinen Ansprechpartner haben .."
Der "Vertreter" ist hier wohl weniger gefragt, auch wenn der Ansprechpartner letztendlich sich doch noch als Vertreter herausstellen sollte.
The first step is to contact your local sales representative who will advise you about our SDL TRADOS Certification package for Corporations and getting [...]
lspzone.com
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Ansprechpartner bei SDL auf, der Sie über unser SDL TRADOS Zertifizierungspaket für Unternehmen und die ersten Schritte [...]
lspzone.com
If you are unaware of your local sales representative, please contact us at the number above.
e-strojarstvo.sk
Möchten Sie die Adressen und Rufnummern Ihrer örtlichen Händler in Erfahrung bringen, so kontaktieren Sie uns bitte unter der obengenannten Rufnummer.
Ach so, natürlich! Stupid me! Das war mal wieder ein typischer Fall von Brett vor dem Kopf. Vielen Dank fürs Entfernen des Brettes und die nette Hilfe ;-)
Das "have" ist doch so zu verstehen, dass es bei den meisten Empfängern der Werbeartikel schon eine klare zuordnung zum Vertriebskanal gibt (also eine bekannte Kontaktperson/Ansprechpartner). Wer noch keinen hat, der soll -jetzt einmal übertrieben gesprochen- nicht den billigsten Kugelschreiber irgendwo kaufen und dann wegen der Produktqualität auf die Nase fallen. Sondern nur bei einem AUTORISIERTEN Partner. Und den findet man dann - wer hätte es gedacht- in der PDF-Liste !
Danke schon mal für eure Hilfe! Ich gebe noch den vorangehenden Satz an, der etwa mehr Kontext bietet: «Y is authorized to imprint only items in their product offering.»
Ich muss zudem noch etwas ausholen: Es geht hier nicht um Provisionen (was natürlich hätte sein können), sondern vielmehr darum, dass die Firma X verhindern will, dass gefälschte Artikel (unrechtmässige Verwendung von Logo) vertrieben werden. Deshalb dachte ich bei «representatives» an Vertreter von Y bzw. Kontaktperson (wie Erika vorgeschlagen hat). Unsicher macht mich einfach die Formulierung «If you do not HAVE a representative» ...
Die Ursache dafür liegt meist inder finanziellen Vergütung für ADM/Handelsvertreter. Wenn jeder Kunde nur einem ADM/Handelsvertreter zugeordnet ist, dann wird der entsprechende Provisionssatz zum Lohn (ADM) oder der Provisionszahlung an den selbständigen Handelsvertreter hinzugerechnet.
Dies können einerseits Handelsvertreter sein, wenn das Unternehmen, dass die Werbemittel herstellt keine eigenen Außendienstmitarbeiter hat. Also eine selbständige Ebene beim Zwischenhandel.
Andererseits kannst Du auch den Begriff des Außendienstmitarbeiters nehmen.
das "If you do not have..." bezieht sich wohl darauf, dass wenn ein Kunde einem Außendienstmitarbeiter/Handelsvertreter zugeordnet wird der Kontakt zum Werbemittelunternehmen IMMER über diesen Vertriebskanal führt.
Also eigentlich gar nicht eigenartig, oder ?
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence:
wenn Sie keine konkrete Kontaktperson haben
Explanation: ---
erika rubinstein Local time: 05:50 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 81
Explanation: "If you do not currently have a Y representative .."
würde ich wie folgt übersetzen:
"Wenn Sie bei Y noch keinen Ansprechpartner haben .."
Der "Vertreter" ist hier wohl weniger gefragt, auch wenn der Ansprechpartner letztendlich sich doch noch als Vertreter herausstellen sollte.
The first step is to contact your local sales representative who will advise you about our SDL TRADOS Certification package for Corporations and getting [...]
lspzone.com
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Ansprechpartner bei SDL auf, der Sie über unser SDL TRADOS Zertifizierungspaket für Unternehmen und die ersten Schritte [...]
lspzone.com
If you are unaware of your local sales representative, please contact us at the number above.
e-strojarstvo.sk
Möchten Sie die Adressen und Rufnummern Ihrer örtlichen Händler in Erfahrung bringen, so kontaktieren Sie uns bitte unter der obengenannten Rufnummer.
Johannes Gleim Local time: 05:50 Native speaker of: German PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke sehr an alle!
1 hr confidence:
wenn Sie derzeit keinen zuständigen Y-Vertreter haben
Explanation: denke ich.
DERDOKTOR Local time: 05:50 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 132