ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

14 days net/net

German translation: Zahlungsziel 14 Tage netto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 Dec 21, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Sales agreement
English term or phrase: 14 days net/net
Conditions of Payment:
Volume produced in each month to be invoiced at the end of the respective month with payment 14 days net/net

Um was fuer eine Zahlung handelt es sich hier? Jmd. eine Idee?
Vielen Dank!
SimStadl
German translation:Zahlungsziel 14 Tage netto
Explanation:
das 2. /net ist m. E. falsch.

Sollte heißen 14 days/net.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 05:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Zahlungsziel 14 Tage netto
Katja Schoone
314 Tage Netto/Netto
Oliver Hartmann


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Zahlungsziel 14 Tage netto


Explanation:
das 2. /net ist m. E. falsch.

Sollte heißen 14 days/net.

Katja Schoone
Germany
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 139
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oliver Hartmann: Ich glaube nicht, dass es ein Fehler ist, da mir ist das schon öfters untergekommen ist.
6 mins
  -> Ja, hab hier auch gerade noch was gefunden: http://www.wer-weiss-was.de/theme68/article1362003.html, mir ist das aber noch nie begegnet, aber jut, ich bin nicht das Maß aller Dinge ;-)

agree  Daniel Gebauer: ich denke, das soll einfach "wirklich netto" meinen, so wie "I really mean it"
18 mins
  -> Danke!

agree  Desiree Staude: So ist es auch am geläufigsten hier.
6 hrs
  -> Danke sehr!

agree  Annett Hieber: mit Daniel
9 hrs
  -> Danke schön

agree  Marc Cordes: ebenfalls mit Daniel
10 hrs
  -> Danke

agree  Steffen Walter: Mit Daniel - dafür gibt es auch den Ausdruck "rein netto".
12 hrs
  -> Stimmt, das war es rein netto, das habe ich schon gehört, aber Netto/Netto war mir nicht geläufig.

agree  dkfmmuc
12 hrs
  -> Danke schön!

agree  Tatjana Dujmic: mit Steffen - rein netto
18 hrs
  -> Danke sehr!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
14 Tage Netto/Netto


Explanation:
Es ist durchaus üblich den Terminus "netto/netto" im Zahlungswesen zu verwenden. Ich habe das schon oft gesehen, könnte jetzt aber nicht sagen, was es genau bedeutet.

Ich habe auch mal ein wahlloses Beispiel in dem Link angefügt.


    Reference: http://www.abic-brennertechnik.de/upload/gps/downloads/abic/...
Oliver Hartmann
United Kingdom
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: