total cost of ownership

German translation: Total Cost of Ownership, Gesamt-Betriebskosten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:total cost of ownership
German translation:Total Cost of Ownership, Gesamt-Betriebskosten
Entered by: Gitta Schlemme

04:06 May 18, 2001
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: total cost of ownership
With simple, centralized and secure management, high data availability, improved performance and superior scalability, customers have the opportunity to lower the total cost of ownership and ensure long-term viability for storage architecture.
Gitta Schlemme
Local time: 04:02
Gesamt-Betriebskosten
Explanation:
Hatte mal eine Übersetzung für einen amerikanischen Kunden, ging um den Betrieb von Farbrikanlagen, üblicherweise wird TCO oder Total Cost of Ownership nicht übersetzt, damals war das aber ausdrücklich gewünscht, und "Gesamt-Betriebskosten" war der Favorit.
Selected response from:

Steffen Syhré - German Translator, Copywriter, Editor
Germany
Local time: 04:02
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"total cost of ownership"
tramont (X)
naTotal Cost of Ownership
Judith Schmid
naGesamt-Betriebskosten
Steffen Syhré - German Translator, Copywriter, Editor


  

Answers


10 mins
"total cost of ownership"


Explanation:
Google produces 4500 hits for "total cost of ownership" or TCO in German language websites.

The dictionary reference below makes it clear that this is standard usage.


    Reference: http://www.wi1.uni-erlangen.de/buecher/lexikon/tco.html
tramont (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Total Cost of Ownership


Explanation:
I agree with the above answer, but it's usually written in capital letters in German texts.


    experience
Judith Schmid
France
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
Gesamt-Betriebskosten


Explanation:
Hatte mal eine Übersetzung für einen amerikanischen Kunden, ging um den Betrieb von Farbrikanlagen, üblicherweise wird TCO oder Total Cost of Ownership nicht übersetzt, damals war das aber ausdrücklich gewünscht, und "Gesamt-Betriebskosten" war der Favorit.


    own experience
Steffen Syhré - German Translator, Copywriter, Editor
Germany
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 11
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andrea Kopf
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search