KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

blade server market segments

German translation: Blade-Server-Marktsegment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:48 Mar 12, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Inventory management / Process controlling
English term or phrase: blade server market segments
This represents a period of modest growth in factory revenue for the overall server market, although some market segments, such as the Linux, Windows® and *blade server market segments*, are expected to grow at faster rates.

Ich steh hier völlig auf dem Schlauch.
abaensch
Germany
Local time: 03:44
German translation:Blade-Server-Marktsegment
Explanation:
das bleibt so, bald gibts nix mehr zu übersetzen :o(

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-12 15:56:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.heise.de/newsticker/meldung/44088

das ist der richtige Link

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-12 15:57:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.heise.de/newsticker/meldung/44088

das ist der richtige Link
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:44
Grading comment
Danke Hans, bin heut a bisserl lnagsam im Kopf. Klar, Blade-Server. Trotzdem 2 Punkte, ok?
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Blade-Server-Marktsegment
Hans G. Liepert


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Blade-Server-Marktsegment


Explanation:
das bleibt so, bald gibts nix mehr zu übersetzen :o(

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-12 15:56:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.heise.de/newsticker/meldung/44088

das ist der richtige Link

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-12 15:57:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.heise.de/newsticker/meldung/44088

das ist der richtige Link


    Reference: http://www.heise.de/newsticker/data/ciw
Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 684
Grading comment
Danke Hans, bin heut a bisserl lnagsam im Kopf. Klar, Blade-Server. Trotzdem 2 Punkte, ok?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Suchan: ja, das ist wieder die Sparte "Computenglish"
2 mins

agree  Hermann: bin ganz platt ;-))
10 mins
  -> brauchst Dir kein Blatt vor den Mund zu nehmen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search