Customer Services Administrator

German translation: Sachbearbeiter Kundendienst

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Customer Services Administrator
German translation:Sachbearbeiter Kundendienst
Entered by: Martin Hesse

15:36 Mar 25, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Customer Services Administrator
Koennt Ihr mir helfen mit einer Uebersetzung der Berufsbezeichnung "Customer Services Administrator". Das soll unter den Namen auf eine Visitenkarte gedruckt werden. Mir faellt einfach nichts ein, was sich wirklich gut anhoert. Vielen Dank fuer Eure Hilfe !!!!
Renate Sondermann (X)
Local time: 03:19
Sachbearbeiter Kundendienst
Explanation:
Es sei den, die Person überwacht ein Team, dann Bereichsleiter Kundendienst. In Administrator steckt aber nichts weiter drin.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-03-25 15:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

denn - damn!
Selected response from:

Martin Hesse
Local time: 03:19
Grading comment
Vielen Dank !!! Die Visitenkarten gehen jetzt damit in Druck !!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Sachbearbeiter Kundendienst
Martin Hesse
4Kundendienstleiter
Olaf Reibedanz
4Berater im Kundendienst
Dr.G.MD (X)
4Kundendienstmanager
Caro Maucher
4Service-Mitarbeiter / Servicemitarbeiter
Aniello Scognamiglio (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer services administrator
Kundendienstleiter


Explanation:
So einfach ;-)

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Samira Goth: Ob er den Kundendienst leitet, ist die Frage.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
customer services administrator
Sachbearbeiter Kundendienst


Explanation:
Es sei den, die Person überwacht ein Team, dann Bereichsleiter Kundendienst. In Administrator steckt aber nichts weiter drin.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-03-25 15:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

denn - damn!

Martin Hesse
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 6
Grading comment
Vielen Dank !!! Die Visitenkarten gehen jetzt damit in Druck !!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samira Goth: oder auch Kundendienst-Sachbearbeiter, Mut zum Bindestrich. :-)
11 mins

agree  Deborah Shannon
54 mins

agree  trautlady: jemand der in der Kundendienst-Zentrale arbeitet, muss aber nicht unbedingt ein leitender Angestellter sein. Agree w Samira Goth
2 hrs

agree  Susanne Rindlisbacher
7 hrs

agree  Steffen Walter
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer services administrator
Berater im Kundendienst


Explanation:
just another suggestion

Dr.G.MD (X)
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer services administrator
Kundendienstmanager


Explanation:
Oder Kundendienst-Manager.

Wie wär's damit? Google kennt beide Varianten. Und es ist ausreichend vage, dass es der Leiter sein kann, aber nicht muss.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-03-25 16:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Was Google sonst noch so kennt - sogar den Kundenservice-Manager gibt es inzwischen, ebenfalls zusammen oder auseinander geschrieben.

Caro Maucher
Germany
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer services administrator
Service-Mitarbeiter / Servicemitarbeiter


Explanation:
Mir persönlich gefällt Service besser als Dienst, daher auch Servicemitarbeiter oder Service-Mitarbeiter. Die Übersetzung von "customer" ist hier nicht zwingend da offensichtlich! Anhaltspunkte für eine leitende Funktion sehe ich nicht.

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search