Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Advanced Certificate of Education (subsidiary, principal)

German translation: principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Advanced Certificate of Education (subsidiary, principal)
German translation:principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach
Entered by:Sigrid Dittrich
Options:
- Contribute to this entry

6:21pm Aug 14, 2005Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Zeugnis
English term or phrase: Advanced Certificate of Education (subsidiary, principal)
Quelle: Zeugnis aus Kenia

Das Advanced Certificate of Education ist erforderlich für den Hochschulzugang (also ähnl. dem Abitur). GB = A-Level

Frage: Würdet Ihr in Klammern noch eine (wörtl.) Übersetzung hinzufügen? Wenn ja, welche?

Bei den Fächern wird als Note "Subsidiary" oder "Principal" angegeben. Nach "Principal" steht dann nocht eine Note (A-E).

Erklärung: Candidates are awarded a Kenya Advanced Certificate of Education if they pass at least one subject at Principal level, or obtain at least a Subsidiary pass in a subject offered at Principal level.

Hier dieselbe Frage: Würdet Ihr nach "Principal" und "Subsidiary" in Klammern noch eine (wörtl.) Übersetzung hinzufügen? Wenn ja, welche?

Im I-Net habe ich in deutschen Texten sowohl "Advanced Certificate of Education" als auch "Principal" und "Subsidiary" immer ohne Übersetzung gefunden.
Heidrun65
Germany
principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach
Explanation:
Ich habe über das Schulsystem in Tanzania nachgelesen, vermutlich ähnlicher Text.

Danach entspricht "Principal level" mehr oder weniger einem Hauptfach, "subsidiary level" einem Nebenfach. Die Buchstaben ergeben die Note.

Ich persönlich setze immer die ungefähre "Entsprechung" in Klammern. Kommt natürlich darauf an, wer es lesen wird, aber das weiß man ja meistens nicht!
Sigrid
Selected response from:

Sigrid Dittrich
Germany
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach
Sigrid Dittrich


  

Answers

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach

Explanation:
Ich habe über das Schulsystem in Tanzania nachgelesen, vermutlich ähnlicher Text.

Danach entspricht "Principal level" mehr oder weniger einem Hauptfach, "subsidiary level" einem Nebenfach. Die Buchstaben ergeben die Note.

Ich persönlich setze immer die ungefähre "Entsprechung" in Klammern. Kommt natürlich darauf an, wer es lesen wird, aber das weiß man ja meistens nicht!
Sigrid

Sigrid Dittrich
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list