ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

joint application

German translation: gemeinsamer Antrag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:joint application
German translation:gemeinsamer Antrag
Entered by: Christian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 May 21, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: joint application
Es geht um die Übersetzung diverser Gerichtsdokumente aus Hongkong im Zusammenhang mit einer Scheidung. Ein Dokument trägt folgende Überschrift:

In the District Court of the
Hong Kong Special Administrative Region
Joint Application No. ABCD123 of 1996

Direkt darunter steht dann:
The Joint Application of ... (die Namen der Beteiligten im Scheidungsprozess) 1st Applicant; 2nd Applicant

Was ist hier unter "joint application" zu verstehen?

Vielen Dank für eure Hilfe im Voraus.
Christian
Local time: 05:53
gemeinsamer Antrag
Explanation:
Im Falle einer einvernehmlichen Scheidung
Selected response from:

Sandra Gerstner
Local time: 05:53
Grading comment
Vielen Dank, Sandra.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6gemeinsamer Antrag
Sandra Gerstner


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
gemeinsamer Antrag


Explanation:
Im Falle einer einvernehmlichen Scheidung

Sandra Gerstner
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Sandra.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalText
6 mins

agree  Condi007: COA003
10 mins

agree  Ingeborg Gowans
30 mins

agree  Teresa Reinhardt
1 hr

agree  Nicole Schnell
3 hrs

agree  Marion Hallouet
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: