Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | English term or phrase: /s/ | Dies steht in der Unterschriftszeile eines amerikanischen Certificate of Ownership and Merger.
Daneben und drunter steht der Name der unterzeichnenden Person, allerdings nicht handschriftlich, sondern in beiden Zeilen maschinell geschrieben.
Bedeutet /s/ "signature" der Unterzeichnerin?
Danke für Eure Hilfe. |
| | | gezeichnet | Explanation: entspricht dem deutschen (gez.), wenn die Originalunterschrift nicht abgebildet ist |
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 05:53
| Grading comment Herzlichen Dank, Hans. Klar, es heißt "signed" und nicht "signature". Dass ich nicht selbst darauf gekommen bin.... :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:   gezeichnet
Explanation: entspricht dem deutschen (gez.), wenn die Originalunterschrift nicht abgebildet ist
| Hans G. Liepert Switzerland Local time: 05:53 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 124
|
| | Grading comment | Herzlichen Dank, Hans. Klar, es heißt "signed" und nicht "signature". Dass ich nicht selbst darauf gekommen bin.... :) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |