Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase:Minister
Es geht um einen Satz in einer in Sri Lanka ausgestellten Heiratsurkunde. In erster Linie frage ich mich, was der Begriff "Minister" in diesem Zusammenhang bedeutet (ist es ein Geistlicher oder doch jemand anderer?). Jedoch erschließt sich mir der ganze Satz auch nicht wirklich (sehr wahrscheinlich, weil die englische Version auch schon eine Übersetzung ist). Kann mir jemand helfen?
"I certify that the above is a true copy of the Statement No. (-) furnished to me under Section 34, Marriage Registration Ordinance (...), of a Marriage solemnized by (or in the presence of) ....., Minister."
Die einzelnen Satzbauteile sind nicht das Problem, aber ihre Zusammenstellung - und natürlich der "Minister"...
Explanation: I have this site for you, regarding the Sri Lankan "Marriage Registration Ordinance". Have a scan of point 10 on page 6; I think you may agree that this suggests fairly conclusively that a "minister of religion" is meant here; otherwise, I'm sure they'd have used "Registrar", don't you think?
Problematisch finde ich hier den Begriff "Statement". Wenn ich genauere Informationen hätte, wäre ich insgesamt auch nicht so ratlos. Erklärung, Angabe, ....?
Danke an Euch alle. Ich hatte die Frage zu "minister of religion" natürlich gesehen. Im obigen Fall gibt es aber halt leider keinen expliziten Anhaltspunkt für einen Geistlichen o. ä.
Die andere Frage war ,minister of religion', u. in der englischen Wikipedia steht ein Artikel ,minister of religion', mit üb. anglikanischen geistlichen Funktionen, und 'minister' für katholische Seelsorger. Hilft hier glaube ich nicht viel weiter.
Automatic update in 00:
Answers
9 mins confidence:
minister
Urkundsbeamter
Explanation: ist das hier wahrscheinlich... ich glaub, das war erst kürzlich eine Frage... ;-)
scipio Local time: 05:53 Works in field Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Herzlichen Dank!
2 hrs confidence:
minister
Geistliche(r)
Explanation: I have this site for you, regarding the Sri Lankan "Marriage Registration Ordinance". Have a scan of point 10 on page 6; I think you may agree that this suggests fairly conclusively that a "minister of religion" is meant here; otherwise, I'm sure they'd have used "Registrar", don't you think?