Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dein Begriff gefällt mir am besten und passt - denke ich - am besten zu meiner Urkunde. Schönes Wochenende, Petra ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer
Du hättest besser die beiden Daten angegeben, dann liesse sich schon manches erschliessen. So bist Du auf unsere Meinungen und Ansichten angewiesen.
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
Ablagedatum
Explanation: Ich denke, es ist das Datum, an dem der Vorgang zu den Akten gelegt wird.
Katrin Suchan Local time: 05:54 Specializes in field Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: "date filed" ist das Datum kurz nach der Geburt und "date issued" ca. 20 Jahre später - konnte diese Info leider nicht direkt zu meiner Frage schreiben...
Asker: Danke für Deine Unterstützung und schönes Wochenende, Petra ;-)
einreichen, registrieren, zu den Aktenreichen, zur Eintragung anmelden, vorlegen
Explanation: Ich glaube eher, dass es sich bei dem "date filed", das ja scheinbar das erste in der Urkunde genannte Datum ist, um das Datum handelt, an dem die Beurkundung/Registrierung beantragt wurde, bzw, die Unterlagen eingereicht (= filed) wurden.
Siehe auch Romain Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2007-04-27 10:18:48 GMT) --------------------------------------------------
es muss natürlich "zu den Akten reichen" heißen
Birgit Richter Germany Local time: 05:54 Specializes in field Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Danke für Deine Unterstützung und schönes Wochenende, Petra ;-)