ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

In-house Translator/Interpreter

German translation: Übersetzer / Dolmetscher in Festanstellung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:In-house Translator/Interpreter
German translation:Übersetzer / Dolmetscher in Festanstellung
Entered by: amj_services
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Jun 8, 2007
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Description of Position held or Occupation
English term or phrase: In-house Translator/Interpreter
Hi there,

I'm helping a fellow translator with the translation of his CV into German (of which I have very basic knowledge).

Context:
"Position held:
- Translator/Interpreter/Proofreader
- Freelance Teacher of Spanish as a foreign language
- In-house Translator/Interpreter"

('in-house', meaning they work in the Company's premises and full time)

What's the best German phrase for this?

I will consider all your options...
Danke im Voraus,
Alicia
amj_services
Local time: 05:54
Übersetzer / Dolmetscher in Festanstellung
Explanation:
oder auch (fest)angestellter Übersetzer
Selected response from:

Frank Thomas
Local time: 05:54
Grading comment
Thanks Frank and other fellow translators for your time!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11Übersetzer / Dolmetscher in FestanstellungFrank Thomas
4 -1Betriebsübersetzer/-dolmetscher
David Hollywood


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
in-house translator/interpreter
Betriebsübersetzer/-dolmetscher


Explanation:
Es handelt sich um Sekretärinnen die eine zusätzliche Ausbildung als "Betriebsübersetzer und Betriebsdolmetscher" bekommen haben. ...
www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.php?7,... - 42k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-08 12:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

BA Sekretariat oder Betriebsübersetzer/-dolmetscher;. tiefgehende schriftlichen und mündlichen Kenntnisse französischen, niederländischen und englischen ...
www.claeysengels.be/object.php?obj=2d0000c - 19k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-06-08 12:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

Es handelt sich um Sekretärinnen die eine zusätzliche Ausbildung als "Betriebsübersetzer und Betriebsdolmetscher" bekommen haben. ...
www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.php?7,... - 42k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

David Hollywood
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Martin Wenzel: You can work for a translation agency on their premises as freelance
1 hr
  -> point taken Martin and a good one :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
in-house translator/interpreter
Übersetzer / Dolmetscher in Festanstellung


Explanation:
oder auch (fest)angestellter Übersetzer

Frank Thomas
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Frank and other fellow translators for your time!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Effner: Was denn sonst?
5 mins
  -> danke, Susanne

agree  erika rubinstein
8 mins
  -> danke, Erika

agree  Mihaela Boteva
17 mins
  -> merci, Mahaela, sorry Mihaela, natürlich

agree  Steffen Walter
18 mins
  -> danke, Steffen

agree  Katrin Lueke
26 mins
  -> danke, Katrin

agree  Andreas Wulff
33 mins
  -> danke, Andreas

agree  Julia Glasmann
51 mins
  -> danke, Julia

agree  Dr. Georg Schweigart, PMP
58 mins
  -> danke, Georg

agree  Lüder Meyer
1 hr
  -> danke, Lüder

agree  Kathi Stock
1 hr
  -> danke, Kathi

agree  LegalText
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Schtroumpf


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 13, 2007 - Changes made by amj_services:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: