English: allegedGerman translation: nach eigenen Angaben/eigenem Bekunden KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | alleged [Ehefähigkeitszeugnis] | | German translation: | nach eigenen Angaben/eigenem Bekunden | | Entered by: | Melanie Kunze |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | English term or phrase: alleged | Ich übersetze gerade ein Ehefähigkeitszeugnis von den Philippinen. Der Text lautet wie folgt:
We certify that Mrs XXX who is ***alleged to have been born*** on August 4, 1961 in Opol to [Father and Mother's name] does not appear in our National Indices of Marriages.
Für mich hört sich das sehr merkwürdig an - eine Dame, die AN- ODER VORGEBLICH irgendwo geboren wurde oder nach eigenen Angaben? Sie verfügt über eine gültige Geburtsurkunde, auf der diese Daten aufgeführt sind, also gibt es keinen Zweifel, dass die Geburt offiziell ist Ist das eine philippinische Redewendung, oder bedeutet alleged wirklich, was ich denke? Was denkt ihr??? HILFE!!! |
| | Clarification request(s) and responsewolfgang55: 2:32pm Aug 9, 2007: ich denke, dass hier "nach eigenen Angaben" passt, weil dies für dieses Dokument ausreicht: es wird ja nur bestätigt, dass eine Frau X, geb. am . . . nicht als verheiratet vermerkt ist. Hans G. Liepert: 2:37pm Aug 9, 2007: Wie kannst Du mit auch nur 5%-iger Sicherheit eine Geburtsurkunde zweifelsfrei einem Menschen zuordnen? Ich wüsste keinen Weg. John Jory: 4:50pm Aug 9, 2007: Ich habe mehrere Philippinische Urkunden übersetzt. Obwohl ein neues Geburten- Ehe- und Sterberegistersystem eingeführt wurde (ich glaube in den 70igern), basieren viele ältere 'Urkunden' auf äußerst lückenhaften Angaben. Deshalb diese Formulierung. John Jory: 4:54pm Aug 9, 2007: Der Satz 'does not appear in our National Indices of Marriages' (das neue System) weist auf dieses Problem hin. Falls du mit der 5. Kopie einer handschriftlichen Geburtsanmeldung zu tun hast, mein Mitgefühl ;-) Melanie Kunze: 5:02pm Aug 9, 2007: @ John: Glücklicherweise muß ich die handschriftliche nicht übersetzen, sondern nur die "tabellarische", die genau dasselbe besagt. Aber den Gedanken hatte ich auch, als der Kunde sie mir gestern vorlegte ... :-) David Moore: 5:21pm Aug 9, 2007: We on this side of the world (well, certainly speaking for myself) don't have too much of an idea what the score is in the Phillipines, (except maybe JJ), so it might be an enormous help to you to wait until tomorrow for some Phillipine comments...
|
|
| | nach eigenen Angaben/eigenem Bekunden | Explanation: es heisst nicht mehr und nicht weniger, als dass die betreffende Behörde nicht geprüft hat, ob die Angabe richtig ist.
Eine Geburtsurkunde sagt eigentlich überhaupts nichts aus, ausser dass vermutlich an einem bestimmten Datum jemand geboren wurde (meist nach Angaben einer Hebamme, eines Arztes oder des vermutlichen Vaters) - gefälschte und gekaufte Geburtsurkunden gab es im Zusammenhang mit der Übersiedlung "Deutscher" aus der ehemaligen UdSSR zu hunderten. |
| Selected response from:
Hans G. Liepert Switzerland
| Note from asker to answererDanke an alle für die interessante Diskussion. Die Filipinos haben sich nicht mehr gemeldet, also erhält Hans den Zuschlag, da seine Antwort bestätigt hat, was ich mir schon dachte und am "unverfänglichsten" ist. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:   |
5 mins confidence:   |
| alleged - ehefähigkeitszeugnis philippinen behaupten
Explanation: In diesem Fall wird "allege" mit behaupten uebersetzt. ... die behauptet, ... geboren worden zu sein.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| alleged - ehefähigkeitszeugnis philippinen nach eigenen Angaben/eigenem Bekunden
Explanation: es heisst nicht mehr und nicht weniger, als dass die betreffende Behörde nicht geprüft hat, ob die Angabe richtig ist.
Eine Geburtsurkunde sagt eigentlich überhaupts nichts aus, ausser dass vermutlich an einem bestimmten Datum jemand geboren wurde (meist nach Angaben einer Hebamme, eines Arztes oder des vermutlichen Vaters) - gefälschte und gekaufte Geburtsurkunden gab es im Zusammenhang mit der Übersiedlung "Deutscher" aus der ehemaligen UdSSR zu hunderten.
| Hans G. Liepert Switzerland Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 72
|
| Note from asker to answerer| Danke an alle für die interessante Diskussion. Die Filipinos haben sich nicht mehr gemeldet, also erhält Hans den Zuschlag, da seine Antwort bestätigt hat, was ich mir schon dachte und am "unverfänglichsten" ist. |
|
13 mins confidence:   |
| alleged - ehefähigkeitszeugnis philippinen vermeintlich/angeblich
Explanation: .., die vermeintlich/angeblich am... geboren wurde
vermutlich = wahrscheinlich, wohl begründet, denkbar
vermeintlich = angeblich, unbekannt
| Claudia Mark Germany Specializes in field Native speaker of: German
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins confidence:   |
| alleged - ehefähigkeitszeugnis philippinen ..., die vermutlich am ... geboren wurde ...
Explanation: So müsste es heißen, wenn man nicht einen ganz spezifischen Kontext hat. Ich vermute, dass die Geburtsurkunde in den Philippinen nicht vorliegt, oder?
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2007-08-09 15:02:38 GMT) --------------------------------------------------
Wie Hans schon sagte, ist die Geburtsurkunde kein sicherer Beweis. Die philippinischen Behörden sind können erst davon ausgehen, dass die Geburtsurkunde echt ist, wenn die Frau auch in der Kartei der Heiraten auftaucht; jetzt wird die gute Frau bestimmt einen anderen Namen tragen als in der Geburtsurkunde (weil sie verheiratet ist)!
| Thomas Rupp Germany Specializes in field Native speaker of: German
|
| Notes to answerer
Asker: Doch, das tut sie.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| | |