ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Georgia Educator Certificate

German translation: Lehrberechtigung für Georgia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Georgia Educator Certificate
German translation:Lehrberechtigung für Georgia
Entered by: crobbins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:22 Sep 10, 2007
English to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: Georgia Educator Certificate
Wäre es korrekt diesen Ausdruck mit "Lehrerschein von Georgia" zu übersetzten? Das "von" gefällt mir jedoch nicht so gut.
Danke!
crobbins
Local time: 02:13
Lehrberechtigung für Georgia
Explanation:
Mir persönlich gefällt ja Schein nicht so; Berechtigung/Bescheinigung/Zertifikat wären hier meiner Meinung nach passender.
Selected response from:

sabertt
Local time: 02:13
Grading comment
Passt, danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Lehrberechtigung für Georgia
sabertt
3Ausbildungsberechtigung für das Bundesland Georgia
Katja Schoone


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
georgia educator certificate
Lehrberechtigung für Georgia


Explanation:
Mir persönlich gefällt ja Schein nicht so; Berechtigung/Bescheinigung/Zertifikat wären hier meiner Meinung nach passender.

sabertt
Local time: 02:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Passt, danke.
Notes to answerer
Asker: Lehrberechtigung hört sich gut an. Das wird's wohl werden. Danke.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: wenn es sich tatsächlich um einen Lehrer handelt. Educator kann auch einfach ein Ausbilder sein.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
georgia educator certificate
Ausbildungsberechtigung für das Bundesland Georgia


Explanation:
Bist du dir sicher, dass es sich um einen Lehrer handelt? Kann einfach nur die Berechtigung sein, in einem Beruf ausbilden zu dürfen.

Auf jeden Fall nicht "von", sondern Genitiv

Google mal "Lehrerschein" dann kannst du dir die Frage selbst beantwoten, ob man das sagen kann ;-)

Katja Schoone
Germany
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 93
Notes to answerer
Asker: Es handelt sich auf alle Fälle um eine Lehrerin - in den Fächern Englisch und Geschichte für die Klassen 6 bis 12. Deshalb war Ausilderin von vorne herein schon auszuschließen. Eine duale Ausbildung wie in Deutschland gibt es in den USA nicht, zumindest nicht in den Südstaaten.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: