Explanation: Ok, hier sind einige Moeglichkeiten. Ich denke, mit so etwas wie "Abschlusszertifikat" kann man nicht viel falsch machen. "Diplom" im deutschen Sinne ist es ja nicht.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-03-31 15:44:35 GMT) --------------------------------------------------
Antwort auf deine Antwort: Ich denke, mit "Zeugnis" oder "Zertifikat" machst du nichts falsch. Es ist ja wirklich ein "Zeugnis", denn Leute berichtet ja darueber, wie du in ihren Augen abgeschnitten hast. Und sie stellen dir so etwas wie ein "Zertifikat" aus, d.h. dass du teilgenommen hast etc.
certificate of post graduate training Nachweis/Abschlusszertifikat eines weiterfuehrenden Lehrgangs/Aufbaustudiums
Explanation: Ok, hier sind einige Moeglichkeiten. Ich denke, mit so etwas wie "Abschlusszertifikat" kann man nicht viel falsch machen. "Diplom" im deutschen Sinne ist es ja nicht.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-03-31 15:44:35 GMT) --------------------------------------------------
Antwort auf deine Antwort: Ich denke, mit "Zeugnis" oder "Zertifikat" machst du nichts falsch. Es ist ja wirklich ein "Zeugnis", denn Leute berichtet ja darueber, wie du in ihren Augen abgeschnitten hast. Und sie stellen dir so etwas wie ein "Zertifikat" aus, d.h. dass du teilgenommen hast etc.
evafink United States Specializes in field Native speaker of: English, German PRO pts in category: 3
Note from asker to answerer
Ich habe mich für das Zeugnis anstatt dem Nachweiszertifikat entschieden. Herzlichen Dank!
Notes to answerer
Asker: Ne, ein Diplom ist es nicht wirklich. Vor einpaar Monaten hatte ich mal ein deutsches "Zeugnis" in der Hand, dass auch in einer Form eines Brief geschrieben war. Bin mir aber nicht sicher ob "Zeugnis" auch in diesem Falle passt.
1 hr confidence:
certificate of post graduate training Abschlusszertifikat des postgradualen Lehrgangs
Explanation: I would use Zertifikat in this case because a post-graduate course not necessarily ends with a diploma; it could be a short course only where participants obtain only a certificate. Depends on the context, really. The original text uses certificate not diploma.
And "Lehrgang" sounds very Austrian. :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-31 16:50:25 GMT) --------------------------------------------------
On the second thought, though, since it is about MD training, post-graduate training usually means "residency" ( specialization in a particular medical field)... I am an MD, but I do not know how Austrians call the final residency cartificate. Neverteless, I wanted to write this comment in case it could lead someone to come up with a better term than the listed ones ( i.i. more MD-specific).
lirka Specializes in field Native speaker of: English, Slovenian