ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

last line of vital data

German translation: letzte Zeile der Personendaten [Personenstandsdaten]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:last line of vital data
German translation:letzte Zeile der Personendaten [Personenstandsdaten]
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:07 Apr 27, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Geburtsurkunde (Jamaika)
English term or phrase: last line of vital data
Am Schluss der Urkunde kann noch ein Zusatzname, der nach dem Eintrag der Geburt angenommen wurde, angegeben werden.
Name:
Behörde:
Datum:
Und jetzt folgt der fragliche Satz: last line of vital data
Ute Specht
Germany
Local time: 02:14
Letzte Zeile der Personendaten
Explanation:
Damit ist einfach gemeint, dass die Urkundeneintragungen hier enden.
Selected response from:

unetz
Local time: 02:14
Grading comment
Danke unetz, ich denke das passt hier am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Letzte Zeile der Personendaten
unetz
4letzte Zeile der Personalien
mary austria
4 -1letzte Zeile grunlegender AngabenDan Marflo


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Letzte Zeile der Personendaten


Explanation:
Damit ist einfach gemeint, dass die Urkundeneintragungen hier enden.

unetz
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke unetz, ich denke das passt hier am besten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte
9 mins
  -> Danke!

agree  Ulrike Möller
15 mins
  -> Danke!

agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke!

agree  Iris Schlagheck-Weber
1 hr
  -> Danke!

agree  Steffen Walter: Ja.
1 hr
  -> Danke auch dir!

agree  Katja Schoone: od. der personenbezogenen Daten
2 hrs

agree  Goldcoaster
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
letzte Zeile grunlegender Angaben


Explanation:
It merely refers to basic data concerning a person.

Example sentence(s):
  • non available
Dan Marflo
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: No. In this case, "vital data" are "Personendaten" or "Personenstandsdaten/-informationen".
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
letzte Zeile der Personalien


Explanation:
My version.

mary austria
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: The "more official" term is "Personendaten" or "Personenstandsdaten/-informationen".
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryUte Specht's old entry - "last line of vital data" => "Letzte Zeile der Personendaten"
Apr 27, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryUte Specht's old entry - "last line of vital data" => "Letzte Zeile der Personendaten"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: