Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Ethiopian document | | English term or phrase: Documents Registration Service | Appears on a stamp:
Addis Ababa City Government
Residents Identification & Civil Status
Documents Registration Service
Urkunden Eintragungsstelle? |
| franglishKudoZ activityQuestions: 106 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 1067
| Local time: 02:14
|
| | s.u. | Explanation: Ich hatte einmal den Fall einer solchen Bescheinigung, die ich an einen Juristen mit Erfahrung auf diesem Gebiet weitergeleitet habe, mit dem Ergebnis:
Stadregierung von Addis Abeba
Einwohnermelde- & Zivilstandswesen
Dienststelle Dokumentenregistrierung |
| Selected response from:
 Rolf Kern Switzerland Local time: 02:14
| Grading comment Mein Dank an Alle, und ein schönes Wochenende! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 30, 2009 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Law/Patents | | Field (specific) | Law (general) => Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |