ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Documents Registration Service

German translation: Dienststelle Dokumentenregistrierung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Documents Registration Service
German translation:Dienststelle Dokumentenregistrierung
Entered by: franglish
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Jun 5, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Ethiopian document
English term or phrase: Documents Registration Service
Appears on a stamp:

Addis Ababa City Government
Residents Identification & Civil Status
Documents Registration Service

Urkunden Eintragungsstelle?
franglish
Local time: 02:14
s.u.
Explanation:
Ich hatte einmal den Fall einer solchen Bescheinigung, die ich an einen Juristen mit Erfahrung auf diesem Gebiet weitergeleitet habe, mit dem Ergebnis:

Stadregierung von Addis Abeba
Einwohnermelde- & Zivilstandswesen
Dienststelle Dokumentenregistrierung
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:14
Grading comment
Mein Dank an Alle, und ein schönes Wochenende!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1s.u.
Rolf Kern
4s.u.
mary austria
3Documents Registration Service
Kristin Sobania


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
documents registration service
Documents Registration Service


Explanation:
Da sich dieser Begriff auf einem Stempel befindet, würde ich ihn erstmal unübersetzt übernehmen uns dann in Klammern dahinter auf Deutsch erklären (Registrierungsstelle für Urkunden)

Kristin Sobania
Germany
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
documents registration service
s.u.


Explanation:
My version (other versions definitely possible):

Die Stadtregierung Addis Abeba
Meldeamt & Eintragungsstelle für Urkunden & Personenstandsurkunden



mary austria
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
documents registration service
s.u.


Explanation:
Ich hatte einmal den Fall einer solchen Bescheinigung, die ich an einen Juristen mit Erfahrung auf diesem Gebiet weitergeleitet habe, mit dem Ergebnis:

Stadregierung von Addis Abeba
Einwohnermelde- & Zivilstandswesen
Dienststelle Dokumentenregistrierung

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Mein Dank an Alle, und ein schönes Wochenende!
Notes to answerer
Asker: Danke Dir, Rolf, das ist sehr hilfreich!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 30, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Law/Patents
Field (specific)Law (general) => Certificates, Diplomas, Licenses, CVs


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: