Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase:Director of Licensing
steht
in der Apostille (statt des sonst üblichen einzelstaatlichen Standesbeamten) und in der Eheurkunde (im Briefkopf )
This public document: Marriage Certificate
has been signed by: xy
acting in the capacity of : Director of Licensing or Designee, county of Hennepin, State of Minnesota
Explanation: Die licensing offices sind Beurkundungsstellen verschiedener US- amerikanische Gebietskörperschaften, die unter anderem die Ausstellung von marriage licenses unter sich haben.
In der Privatwirtschaft hat der angefagte Titel eine ganz andere Bedeutung.
Nein, der Designee ist nicht "sein" Bevollmächtigter, sondern der Beurkundende handelt in seiner Funktion als Leiter der Beurkundugstelle, oder wie du es nennen magst, oder als Bevollmächtigter/ermächtigter Vertreter.
Es ist kein Widerspruch in sich, sondern GENAU, was Du uns berichtet hast, daß eben in USA ein Direktor ein kleines Licht sein KANN. wie der Filialleiter beim Lidl.
Ist aber unerheblich, wie groß oder klein, einer ist der Direktor, der andere..eh scho wissen.
Und was beide tun, haben wir auch geklärt. Was halt diese Urkunde angeht.
Ich verstehe jetzt Deinen letzten Beitrag nicht ganz. Wir sind uns in den answers einig, daß es ein Beamter ist, der eine, wie der andere.NONA !
Also wozu das mit 'wird schon..' ?
Und daß der Direktor nicht das RIESENVIECH sein muß, OK.
Der eine ist halt ein ganz kleiner Direktor, der andere (designee) sein NOCH kleinerer Beauftragter.
... was Leitendes. Sind teilweise ganz kleine Figuren. Aber ich sage ja nicht, daß ich Deine Sicht für falsch halte. Sie erscheint mir halt etwas generalisierend ("Heirat -> wird schon wieder irgendwas mit Beurkundung sein ... wir kennen ja auch alle den UB/Standesbeamten"). Jedenfalls berichten im Netz USA-Reisende von Beamten, die marriage licences erteilen.
Der 'Director' ist der Leiter, oder Direktor, der 'designee' ist der von ihm Beauftragte.
So habe ich das den verschiedenen Blicken in sites zu dem Thema entnommen.Ich bin nicht der Papst, also open for discussion.
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence: peer agreement (net): +1
director of licensing
Leiter (Direktor) der Beurkundungsstelle
Explanation: Die licensing offices sind Beurkundungsstellen verschiedener US- amerikanische Gebietskörperschaften, die unter anderem die Ausstellung von marriage licenses unter sich haben.
In der Privatwirtschaft hat der angefagte Titel eine ganz andere Bedeutung.
DERDOKTOR Local time: 02:16 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 38
Grading comment
Danke.
Notes to answerer
Asker: Danke, Dr., habe vermutet, dass es etwas mit der Heiratserlaubnis zu tun hat.