ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

point Judging

German translation: unterstrich diesen Punkt / judging from the conversations with ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emphasized that point / ausgehend von den Gesprächen mit ...
German translation:unterstrich diesen Punkt / judging from the conversations with ...
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:43 Aug 31, 2005
English to German translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
Region (source): English (United Kingdom)
Region (target):
English term or phrase: point Judging
Hiiilfe....Ich verstehe folgenden Satzteil nicht:

(Es geht um die Verbesserungen der Effizienz eines petrochemischen Unternehmens)

A series of breakout sessions on Control of Work, EBITDA and Leading my company *emphasized that point Judging* from the conversations with the leaders of our OpCo… we are off to a great start in our journey to Excellence.
Gabriele Kaessler
Local time: 02:18
unterstrich diesen Punkt, was aufgrund der Gespräche
Explanation:
mit .........deutlich wurde.

Das heisst, emphasised that point .... and this was judged based on the talks with

Kann man sicherlich noch eleganter ausdrücken.
Selected response from:

EdithK
Local time: 02:18
Grading comment
Danke sehr :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Punkt nach "point"
Ivo Lang
3 +1unterstrich diesen Punkt, was aufgrund der GesprächeEdithK


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
point judging
unterstrich diesen Punkt, was aufgrund der Gespräche


Explanation:
mit .........deutlich wurde.

Das heisst, emphasised that point .... and this was judged based on the talks with

Kann man sicherlich noch eleganter ausdrücken.

EdithK
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Danke sehr :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Spitzmueller
22 mins
  -> Danke Anne
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
point judging
Punkt nach "point"


Explanation:
Hier fehlt mMn zunächst mal ein Punkt nach "point". Anders macht alles keinen Sinn. Der erste Satz müsste wohl auch am Anfang ein "In" haben. Also: "In einer Reihe von ...sitzungen zu .... unterstrich/betonte meine Firma diesen Punkt. Der Satzteil "judging from.." müsste etwa mit "nach den Unterredungen mit" oder "auf der Grundlage von..." oder "entsprechend der Unterredungen.." übersetzt werden. "Entsprechend der Unterredungen mit .... sind wir auf dem besten Weg zu ...

Ivo Lang
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
50 mins

neutral  Brie Vernier: alles richtig, außer, dass ein "In" fehlt. Es ist schon vollständig, wie es da steht.//Sorry, ist NICHT alles richtig ... heißt nicht "my co. emphasized", sondern "a series of B.S. ... emhasized". Die B.S.s hießen "Ctrl ...", "EBITDA," + "Leading my co."
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: