KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

custom manufacturing

German translation: nach Kundenwunsch gefertigt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:custom manufacturing
German translation:nach Kundenwunsch gefertigt
Entered by: Karl Zeiler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:02 Jun 30, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Chemistry; Chem Sci/Eng / Firmendarstellung
English term or phrase: custom manufacturing
XX is the **custom manufacturing** and services group within YY-Company.

... companies requiring a reliable partner to produce
their **custom manufactured** materials

Auftragsfertigung?
Karl Zeiler
Spain
Local time: 02:28
nach Kundenwunsch gefertigt
Explanation:
auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten
Quasi eine Spezialanfertigung/Maßanfertigung
Selected response from:

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 01:28
Grading comment
Vielen Dank an alle
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8nach Kundenwunsch gefertigt
Manuela Junghans
3Lohnherstellung
Hermann


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lohnherstellung


Explanation:
Verzeichnis mit über 8.000 Pharmaunternehmen, pharmazeutischen Lohnherstellern und Servicebetrieben. Darüber hinaus bietet KIND die Vermittlung von ...

Lohnherstellung von Tabletten, Kapseln und Pulvermischungen. Daneben auch Rezeptur- und Produktentwicklung sowie Konfektion und Verpackung.
www.alphacaps.de/ - 20k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Term: custom manufacturing, toll manufacturing, toll converting, tolling
by Olli, 2005-04-28, 16:29 Spam? 141.6.2...
Im Zusammenhang mit Lohnherstellung (custom manufacturing, toll manufacturing ?) und Lohnumarbeitung, Lohnverarbeitung (toll converting, toll processing ?) etc. verwenden einige Kollegen im Englischen auch den Begriff "tolling" . Ist das korrekt und falls ja eher (Am.) oder (Br.) oder (BSE bad simple English) ?


Hermann
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Das wäre m.E. "contract manufacturing".
17 mins
  -> ob. Variante findet sich hier:http://216.239.59.104/search?q=cache:bRYLz45vce4J:www.chemie...
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
nach Kundenwunsch gefertigt


Explanation:
auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten
Quasi eine Spezialanfertigung/Maßanfertigung

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
14 mins
  -> Danke Steffen

agree  DDM
34 mins
  -> Danke Daniel

agree  Katrin Eichler
45 mins
  -> Danke Katrin

agree  EdithK
54 mins
  -> Danke Edith

agree  Hans G. Liepert: schliesse mich gefahrlos an ;0)
1 hr
  -> Danke Hans :-)

agree  Mihaela Boteva
1 hr
  -> Danke Mihaela

agree  Susanne Bittner: Syn. für customized manufacturing
1 hr
  -> Danke Susanne

agree  Sonia Heidemann
1 day23 hrs
  -> Danke Sonia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search