KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

hot tap

German translation: im Betriebszustand anschließbar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hot tap
German translation:im Betriebszustand anschließbar
Entered by: INES Reisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Nov 11, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemistry+production plant
English term or phrase: hot tap
On-line probe to be retractable type (*Hot tap*) with isolation and blow out protection
INES Reisch
Spain
Local time: 06:16
im Betriebszustand anschließbar
Explanation:
Ich habe hier mal die "neutralste" Übersetzungsvariante gewählt, da ich nicht genau weiß, in welchem technischen Zusammenhang das "hot tapping" ausgeführt wird. Der Begriff wird, wie die gezeigte Website erläutert, aus dem Bereich Ölpipelines, wo er soviel bedeutet wie "unter Druck anzapfen", also sozusagen "im Betriebszustand". Einen ähnlichen Begriff gibt es ja auch in der Computerei: "Hotswapping". Da bedeutet das soviel wie "auswechseln, wenn der PC läuft".

http://www.pipefreeze.co.uk/hottapping.htm
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 05:16
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3im Betriebszustand anschließbar
Ivo Lang


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Betriebszustand anschließbar


Explanation:
Ich habe hier mal die "neutralste" Übersetzungsvariante gewählt, da ich nicht genau weiß, in welchem technischen Zusammenhang das "hot tapping" ausgeführt wird. Der Begriff wird, wie die gezeigte Website erläutert, aus dem Bereich Ölpipelines, wo er soviel bedeutet wie "unter Druck anzapfen", also sozusagen "im Betriebszustand". Einen ähnlichen Begriff gibt es ja auch in der Computerei: "Hotswapping". Da bedeutet das soviel wie "auswechseln, wenn der PC läuft".

http://www.pipefreeze.co.uk/hottapping.htm

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 84
Grading comment
danke
Notes to answerer
Asker: danke Ivo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christoph S: Betriebszustand ist schon gut, anschließbar gibt aber nicht so gut wieder dass die on-line probe anscheinend ständig ein-und ausgefahren werden kann.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search