ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

acrylated isocyanurate resin

German translation: acryliertes Isocyanuratharz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acrylated isocyanurate resin
German translation:acryliertes Isocyanuratharz
Entered by: Thilo Santl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Nov 15, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Bindemittel auf Schleifband
English term or phrase: acrylated isocyanurate resin
Nochmal das Schleifband. Das Bindermittel, in das die Schleifpartikel eingelassen sind, besteht diesmal aus "acrylated isocyanurate resin". Bisher war der Text reine Mechanik/Technik, aber jetzt gehts in die Chemie, und das ist überhaupt nicht mein Fach.

Kann mir ein versierter Kollege weiterhelfen?

Besten Dank!
Thilo Santl
Local time: 01:20
acryliertes Isocyanuratharz
Explanation:
acryliert heißt hier nicht viel .. wahrscheinlich haben sie es mit Acrylsäure polymerisiert, ist jedoch aus dem Terminus nicht eindeutig ersichtlich. Daher habe ich es genauso vage mit acryliert übersetzt. Isocyanuratharz ist gängig.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-11-15 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

sie haben es Isocyanurat-Harz geschrieben.. Ich kenne es aus dem Patentbereich. Nicht alle Patente sind on-line volltext-suchbar.
Selected response from:

Katarina Berger
Germany
Local time: 02:20
Grading comment
OK, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3acryliertes Isocyanuratharz
Katarina Berger


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
acryliertes Isocyanuratharz


Explanation:
acryliert heißt hier nicht viel .. wahrscheinlich haben sie es mit Acrylsäure polymerisiert, ist jedoch aus dem Terminus nicht eindeutig ersichtlich. Daher habe ich es genauso vage mit acryliert übersetzt. Isocyanuratharz ist gängig.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-11-15 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

sie haben es Isocyanurat-Harz geschrieben.. Ich kenne es aus dem Patentbereich. Nicht alle Patente sind on-line volltext-suchbar.

Katarina Berger
Germany
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 69
Grading comment
OK, vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Isocyanuratharz ist wirklich gängig? Hab's vorhin in den Google gefüttert, hat aber zu keinem einzigen Treffer geführt!?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingo Dierkschnieder
3 mins

agree  Niels Stephan
20 mins

agree  Dr. Anja Masselli
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: