ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

12-point serial 1:3 dilution

German translation: Verdünnungsreihe mit 11 1:3-Verdünnungsschritten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:12-point serial 1:3 dilution
German translation:Verdünnungsreihe mit 11 1:3-Verdünnungsschritten
Entered by: Heike Scheminski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Aug 16, 2010
English to German translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Allgemeine Chemie, Analytik
English term or phrase: 12-point serial 1:3 dilution
Kontext:
Vorbereitung von Proben (MA6000 cAMP MSD kit- Meso Scale Discovery- falls das jemandem 'was sagt)
Satz:
"A 12-point serial 1:3 dilution" was made starting at 67.5 nM for all samples and internal standard..."
Handelt es sich hier tatsächlich um eine "12-fache (oder schrittige?) 1:3-Reihenverdünnung" ?, d. h. die Probe wird 1:3 verdünnt, dann die verdünnte Probe 1:3 verdünnt usw. - und das ganze 12-mal?

Mit einem absoluten "Brett vor'm Kopf" besten Dank im Voraus für Eure Mithilfe
Heike Scheminski
Germany
Local time: 09:15
Verdünnungsreihe mit 12 1:3-Verdünnungsschritten
Explanation:
Ja, ich schätze, so ist das zu verstehen, in der erstgenannte PPT-Datei ist noch ein Schema gezeichnet, woraus das hervorgeht:

"For a 7-point serial dilution, this process can accommodate 192 compounds per 1536-well plate plus controls."
www.kalypsys-systems.com/@ssets/.../ALA_FINAL_POSTER.PPT

"Die Testseren in den Vertiefungen A4-12 werden dann mittels. Verdünnungsreihe sukzessive in 1:2-Verdünnungsschritten weiterverdünnt ..."
www.molim.uni-erlangen.de/MTG/docs/anleitung_gruppe4_elisa....


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-16 21:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ist noch mal der vollständige Link für die Abbildung:

http://www.kalypsys-systems.com/@ssets/images/ALA_FINAL_POST...
Selected response from:

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 09:15
Grading comment
Lieben Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Verdünnungsreihe mit 12 1:3-Verdünnungsschritten
Dr. Johanna Schmitt


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Verdünnungsreihe mit 12 1:3-Verdünnungsschritten


Explanation:
Ja, ich schätze, so ist das zu verstehen, in der erstgenannte PPT-Datei ist noch ein Schema gezeichnet, woraus das hervorgeht:

"For a 7-point serial dilution, this process can accommodate 192 compounds per 1536-well plate plus controls."
www.kalypsys-systems.com/@ssets/.../ALA_FINAL_POSTER.PPT

"Die Testseren in den Vertiefungen A4-12 werden dann mittels. Verdünnungsreihe sukzessive in 1:2-Verdünnungsschritten weiterverdünnt ..."
www.molim.uni-erlangen.de/MTG/docs/anleitung_gruppe4_elisa....


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-16 21:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ist noch mal der vollständige Link für die Abbildung:

http://www.kalypsys-systems.com/@ssets/images/ALA_FINAL_POST...

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Lieben Dank!
Notes to answerer
Asker: Lieben Dank! Zusammen seid Ihr unschlagbar! ich werde in meiner Übersetzung doch lieber bei den 11 Verdünnungsschritten bleiben, "12-stufig" könnte genau wieder die angegebene Frage aufwerfen. Mein Satz wäre dann: Für alle Proben und den internen Standard ... wurde ausgehend von 67,5 nM eine Verdünnungsreihe durch 11 1:3-Verdünnungsschritte hergestellt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sibsab: ausser das man nur 11 mal verduennen muss, da die Loesung fuer den ersten Punkt ja schon gegeben ist.
2 mins
  -> Stimmt, vielen Dank, sibsab! Ist es dann besser, "12-stufige 1:3-Verdünnung" zu sagen, zählt also die Ausgangslösung als 1. Stufe?

agree  Dr. Matthias Schauen: Stimmt, mit 11 1:3-Verdünnungsschritten.
5 mins
  -> Stimmt, vielen Dank, Matthias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: