ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

proprietary complex of amino acids

German translation: spezieller Aminosäurekomplex


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:35 Oct 14, 2011
English to German translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: proprietary complex of amino acids
Inhaltsstoffe eines Nahrungsergänzungsmittels für Fischfutter:

Purified water, proprietary complex of amino acids.

Wie überstezt man hier "proprietary complex of amino acids"?
Julia121
Local time: 09:16
German translation:spezieller Aminosäurekomplex
Explanation:
Proprietary kann auch einfach "firmeneigen" bedeuten. "Speziell" bringt das aber eventuell besser rüber.
Ich würde "Aminosäurekomplex" wählen, ohne "n". "Komplex" ist wahrscheinlich nur aufgeblasen für "Mischung", aber ich denke, dass das im Deutschen genauso funktioniert.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-10-14 09:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

Aminosäure-Spezialmischung?
Selected response from:

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 09:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1spezieller Aminosäurekomplex
Dr. Matthias Schauen
3(patentrechtlich) geschützter AminosäurenkomplexDERDOKTOR


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(patentrechtlich) geschützter Aminosäurenkomplex


Explanation:
denke ich.

DERDOKTOR
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
spezieller Aminosäurekomplex


Explanation:
Proprietary kann auch einfach "firmeneigen" bedeuten. "Speziell" bringt das aber eventuell besser rüber.
Ich würde "Aminosäurekomplex" wählen, ohne "n". "Komplex" ist wahrscheinlich nur aufgeblasen für "Mischung", aber ich denke, dass das im Deutschen genauso funktioniert.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-10-14 09:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

Aminosäure-Spezialmischung?

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 09:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Kann man sowas überhaupt patentieren? Das "Spezielle" ist doch sicher nur ein Rezept für die Zusammensetzung, Marke "Mischung des Hauses".
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: