KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

front sorbent section

German translation: der vordere Sorptionsabschnitt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Mar 12, 2004
English to German translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Messprotokoll
English term or phrase: front sorbent section
Analytical Methods
Charcoal tube
front sorbent section backup section

Die Bereiche eines Probenahmeröhrchens mit Aktivkohle

Laufmittelfront Startlinie?
Stephanie Wloch
Germany
Local time: 10:04
German translation:der vordere Sorptionsabschnitt
Explanation:
Ver referencia
Selected response from:

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 04:04
Grading comment
Danke für die Antwort. Ich hatte na klar auch im Leo nachgesehen. Ob das jetzt wirklich der korrekte Ausdruck ist, können nur Leute aus der Praxis beurteilen.

2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5der vordere Sorptionsabschnitt
Josef Vollmann
3Vorderer Sorbensbereich und Sicherungsbereich
Silke44


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vorderer Sorbensbereich und Sicherungsbereich


Explanation:
Bin mir nicht ganz sicher, aber sorbent ist ein Sorbtionsmittel.

Silke44
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Das ist leider nicht der Ausdruck
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Das ist leider nicht der Ausdruck

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
der vordere Sorptionsabschnitt


Explanation:
Ver referencia


    Reference: http://dict.leo.org/?search=sorbent+section&searchLoc=0&reli...
Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
Danke für die Antwort. Ich hatte na klar auch im Leo nachgesehen. Ob das jetzt wirklich der korrekte Ausdruck ist, können nur Leute aus der Praxis beurteilen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search