ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

alchydic paint primers

German translation: Alkydharzvorstrich


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alchydic paint primers
German translation:Alkydharzvorstrich
Entered by: Yvonne Lantsch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:29 Oct 27, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: alchydic paint primers
Es geht um den Anstrich eines Krans.
Vielen Dank für Vorschläge
Yvonne Lantsch
Local time: 09:19
Alkydharzvorstrich
Explanation:
koennte auch passen da fuer Auusenanwendung geeignet.
Cheers
Wolf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2004-10-27 15:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Should read \"Aussenanwendung\"
Selected response from:

Wolf Brosius
Local time: 09:19
Grading comment
Super, vielen Dank. Ich konnte das nirgends finden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Alkydharzvorstrich
Wolf Brosius
3Acrylgrundierung
Cilian O'Tuama


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Acrylgrundierung


Explanation:
IF it should read 'acrylic' and not 'alchydic', which I doubt very much is English.

Cilian O'Tuama
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Alkydharzvorstrich


Explanation:
koennte auch passen da fuer Auusenanwendung geeignet.
Cheers
Wolf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2004-10-27 15:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Should read \"Aussenanwendung\"

Wolf Brosius
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Super, vielen Dank. Ich konnte das nirgends finden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: stimmt, alkyd(ic) is closer
25 mins

agree  Herbert2: ...grundierung ist gängiger - http://www.rokospol.cz/cizi/de/de_produkty.htm
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: