ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Chemistry; Chem Sci/Eng

Catalyst precursor

German translation: Katalysator-Vorläufer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Catalyst precursor
German translation:Katalysator-Vorläufer
Entered by: Connie Leipholz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:20 Nov 22, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Sicherheitsdatenblatt
English term or phrase: Catalyst precursor
Es handelt sich um eine Revision. Der Terminus wurde als

Zwischenproduktbeschleuniger

übersetzt. Ist das falsch ?

Ich würde Prokatalyst sagen, aber weiss nicht genau ob das richtig ist.

Vielen herzlichen Dank !
Connie Leipholz
Local time: 03:19
Katalysator-vorläufer
Explanation:
wäre evtl. eine Möglichkeit; ich kenne mich nicht so gut in Chimie aus, alsdaß ich auf "Prokatalysator" ein Kommentar machen könnte...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-11-22 16:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

A catalyst precursor is a substance which is added to a reaction and is then modified to form the catalyst. AFAICS, a \"Vorkatalyst\" is an appliance upstream of a catalyst in e.g., a car exhaust system, but I\'m not dogmatic on it....
Selected response from:

David Moore
Local time: 09:19
Grading comment
Vielen herzlichen Dank. Pro ist falsch, da es "in favour of" bedeutet, jedoch wäre "pré" (au préalable) besser. Deshalb benutze ich auf gut Deutsch "Vorläufer".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Katalysator-vorläuferDavid Moore


Discussion entries: 4





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
catalyst precursor
Katalysator-vorläufer


Explanation:
wäre evtl. eine Möglichkeit; ich kenne mich nicht so gut in Chimie aus, alsdaß ich auf "Prokatalysator" ein Kommentar machen könnte...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-11-22 16:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

A catalyst precursor is a substance which is added to a reaction and is then modified to form the catalyst. AFAICS, a \"Vorkatalyst\" is an appliance upstream of a catalyst in e.g., a car exhaust system, but I\'m not dogmatic on it....

David Moore
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Vielen herzlichen Dank. Pro ist falsch, da es "in favour of" bedeutet, jedoch wäre "pré" (au préalable) besser. Deshalb benutze ich auf gut Deutsch "Vorläufer".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: