ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
18:43 Jan 22 English to German
Cinema, Film, TV,...
sullenly handsome Cornelia Blome 9
13:51 Jan 20 ^ "seizes life with both hands" Cornelia Blome 12
10:28 Dec 30 '11 ^ on the move Kino im Umbruch Barbara Kremer 4
18:09 Sep 7 '11 ^ Force Daniel Gebauer 1
11:07 Jun 10 '11 ^ Manage the administration of one-off (PAYP) deals die Verwaltung von Einmalgeschäften (Paypal) Anja Graefe 1
09:06 May 25 '11 ^ to be on a shoot VeronikaNeuhold 3
09:35 May 17 '11 ^ You're dumped. VeronikaNeuhold 5
09:32 May 17 '11 ^ It's over. VeronikaNeuhold 5
14:51 Apr 27 '11 ^ we are 10-97 Wir sind am Einsatzort eingetroffen bp-translations 2
23:10 Apr 21 '11 ^ featured artist and featured product Künstler in der Hauptrolle/ausstellender Künstler und beworbenes/ausgestelltes Produkt Tatjana Gräbeldinger 2
13:29 Apr 7 '11 ^ photo essay Fotoessay EMatt 4
23:59 Jan 14 '11 ^ nightlights Teelichter Ursula Blömken 2
17:58 Dec 17 '10 ^ Use your power for good; not evil. Inga Jakobi 4
18:03 Nov 4 '10 ^ on-screen narration Sprechertext A_Fangrath 4
08:23 Nov 3 '10 ^ narration script Sprechertext A_Fangrath 5
14:20 Aug 22 '10 ^ port glass Projektionsglas, Kabinenfenster, Projektionsscheibe Jule Eitel 1
19:53 Aug 7 '10 ^ Look for it on Blu-ray auf Blu-ray erhältlich JuliaKK 1
06:02 Aug 7 '10 ^ Non-PRO: Are These The Days of Your Life? Emily Smith 3
06:57 Aug 6 '10 ^ The Sound of Music (film) Meine Lieder - meine Träume Rolf Bueskens 3
22:19 Jul 21 '10 ^ Non-PRO: I'll be back Andreas Stuth 2
12:14 Jul 19 '10 ^ host broadcaster Gastgeber-Sender aykon 2
20:05 Jun 29 '10 ^ standard Digital Betacam PAL Noe Tessmann 1
19:30 Jun 29 '10 ^ Pal-D1 signals Noe Tessmann 1
16:01 Jun 23 '10 ^ Final Directors Script Drehbuch (Endfassung) A_Fangrath 1
17:02 Jun 22 '10 ^ supers as cued by narration Übertitel(ung) wie vom Sprecher vorgegeben / Titel im Sprechtempo des Erzählers eingeblendet A_Fangrath 1
12:10 May 26 '10 ^ redhead light Dr-G-Pless 1
10:42 Apr 12 '10 ^ scripted slate Doris Trinkl 2
14:08 Feb 19 '10 ^ to become compromised (mittlerweile) umstritten Nadine Kahn 3
13:28 Feb 19 '10 ^ play out siehe unten Nadine Kahn 2
00:19 Jan 31 '10 ^ B-roll B-Roll do not translate Hildegard Klein-Bodenheimer 1
12:55 Jan 22 '10 ^ time-coded log zeitlich programmiertes Protokoll Thomas Schaupp 1
02:08 Dec 14 '09 ^ dissimulatory Marina Varouta 4
15:46 Nov 27 '09 ^ Hilfe mit Satz Karin Maack 1
07:49 Nov 25 '09 ^ relighter & board operator Lichttechnik & Lichtpultbedienung Katrin Lueke 1
10:47 Nov 20 '09 ^ talent attachment Künstler-Bindung (Veträge) Daniela Penn 6
16:57 Nov 7 '09 ^ recoupment sum Rückflusssumme BHL 3
12:35 Nov 7 '09 ^ Non-PRO: not less frequently than semi-annually mindestens halbjährlich BHL 3
14:40 Nov 6 '09 ^ to be licensed in the initial prime-time network licence BHL 1
08:51 Oct 26 '09 ^ chin/gin/?? and lips Nicole Worbis 2
04:50 Oct 22 '09 ^ Get ready for a hike, because you're standing in it. Nadine Kahn 0
19:03 Sep 16 '09 ^ That's what you're paying for Tja, das kostet dich 'was! // Was/Wieviel ist dir die Info denn wert? Nicole Worbis 3
20:53 Sep 10 '09 ^ Non-PRO: Starsky Starsky & Hutch Miguel Jimenez 1
14:38 Sep 2 '09 ^ Non-PRO: a tiny little problem SeiTT 3
07:10 Sep 2 '09 ^ We have ways of making you talk! Wir haben Mittel und Wege, dich zum Sprechen zu bringen SeiTT 6
11:28 Aug 21 '09 ^ releasing parties freistellende Parteien Stefani Harper 3
10:53 Jul 26 '09 ^ continuous shot Plansequenz Petra Schreyer 4
09:44 Jul 25 '09 ^ broadcast and motion pictures Fernsehsendungen und Filmproduktionen Doris Trinkl 2
13:18 Jul 11 '09 ^ 21st century bitch Zicke des 21. Jahrhunderts Snowinsummer 2
16:38 Jun 6 '09 ^ animation vs. cartoon Sonja Allen 1
23:46 Jun 2 '09 ^ tent pole programming Tent-Poling detext 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: