ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cinema, Film, TV, Drama

to shag balls

German translation: Bälle einsammeln


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to shag balls
German translation:Bälle einsammeln
Entered by: Carla Schaudt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Nov 15, 2005
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Golf
English term or phrase: to shag balls
Der Sprecher berichtet, dass er als Kind (8 Jahre) neben einem Golfplatz wohnte, in welchem der berühmte Ben Hogan spielte.

"I actually shagged balls for him".

"Shag" in diesem Kontext sagt mir leider nichts.
Was hat der also gemacht? Ihm die Bälle zugespielt/eingesammelt?
Zu sagen, dass er Caddie war, ginge sicherlich zu weit.
Carla Schaudt
Local time: 09:19
Bälle einsammeln
Explanation:
Es heißt für jdn "Bälle einsammeln"
Selected response from:

xxxIanW
Local time: 09:19
Grading comment
Danke an Ian und an alle anderen für eure Anregungen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Bälle einsammelnxxxIanW


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Bälle einsammeln


Explanation:
Es heißt für jdn "Bälle einsammeln"

xxxIanW
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an Ian und an alle anderen für eure Anregungen.
Notes to answerer
Asker: Defintely no double entendre here. You'd all agree if you could see this scene. No smirk, no smile, no allusion, just the pain and simple recollection of collecting golf balls. Thanks to all of you for your help.

Asker: p*l*ain, of course. No double entendre intended.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Thompson
0 min

agree  anisco
7 mins

neutral  Terence Ajbro: why do I have the feeling this could have a double meaning? :-)
10 mins

agree  Steffkra
18 mins

neutral  Leanne Evans: I would also say it has a double meaning... but what?!
21 mins

agree  Brie Vernier: There is absolutely no double meaning here - see m-w.com - 1 a : to chase after; especially : to chase after and return (a ball) hit usually out of play//But that's exactly my point -it is in no way intended HERE//then why the neutrals?
57 mins
  -> Oh yes there is - "shag" is common UK slang for "bumsen" and if you combine that with "balls" ... still, some people can find double meanings anywhere they want to. / Yes, I agree with you 100% but I don't think anyone was honestly suggesting there was

agree  michael10705
1 hr

agree  xxxFrancis Lee: It would indeed seem suspect to non-golfing UKers, and I must admit I was relieved to learn that this is a perfectly normal term. Smirks aside, a quick Google reveals the sober truth. Titter ye may, but doubt or disagree ye should not.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: